১০২। সূরা-তাকাছুর, আয়াত- ৮, মাক্কী- ১৬ 102. SURA AT-TAKATHUR, Ayat- 8, Makki- 16 |
বিছমিল্লা-হির রাহ’মা-নির রাহীম শুরু করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতি দয়ালু। Bismi-LLahir-Rahmanir-Rahim In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful |
|
আলহা- কুমুত্তাকা- ছু’র। প্রাচুর্যের প্রতিযোগিতা তোমাদেরকে মোহাচ্ছন্ন রাখে। ’Alhakumut-TAKATHUR The mutual rivalry for piling up (the good things of this world) diverts you (from the more serious things), |
01 |
হাত্তা- ঝুরতুমুল্ মাকা-বির। যতক্ষণ না তোমরা কবরে উপনীত হও। Hatta zurtumul maqabir. Until you visit the graves. |
2 |
কাল্লা- ছাওফা তা‘লামূন। ইহা সংগত নয়, তোমরা শীঘ্রই ইহা জানিতে পারিবে; Kalla sawfa-ta‘-lamun. But nay, you soon shall know (the reality). |
3 |
ছু’ম্মা কাল্লা- ছাওফা তা‘লামূন। আবার বলি, ইহা সংগত নয়, তোমরা শীঘ্রই ইহা জানিতে পারিবে। Thumma kalla sawfa ta‘-lamun. Again, you soon shall know! |
4 |
কাল্লা- লাও তা‘লামূনা ‘ইলমাল ইয়াকীন। সাবধান! তোমাদের নিশ্চিত জ্ঞান থাকিলে অবশ্যই তোমরা মোহাচ্ছন্ন হইতে না। Kalla law ta‘-lamuna ‘ilmal-yaqin. No, were you to know with certainly of mind, (you would beware!) |
5 |
লাতারাউন্নাল জাহীমা। তোমরা তো জাহান্নাম দেখিবেই; Latara-wunnal-Jahim. You shall certainly see Jahannam-Fire! |
6 |
ছু’ম্মা লাতারাউন্নাহা- ‘আইনাল ইয়াকীন। আবার বলি, তোমরা তো উহা দেখিবেই চাক্ষুষ প্রত্যয়ে, Thumma latara-wunnaha ‘aynal-yaqin. Again, you shall see it with certainly of sight! |
7 |
ছু’ম্মা লাতুছ্আলুন্না ইয়াওমাইযি’ন্ ‘আনিন্না‘ঈম। ইহার পর অবশ্যই সেই দিন তোমাদেরকে নিয়ামত সম্বন্ধে প্রশ্ন করা হইবে। Thumma la-tus-’alunna Yawma-’idhin ‘anin-na-‘im. Then, shall you be questioned that Day about the joy (you indulged in!) |
8 |