সমস্ত প্রশংসা আল্লাহরই, যিনি আকাশমন্ডলীর প্রতিপালক, পৃথিবীর প্রতিপালক, জগতসমূহের প্রতিপালক
Then Praise be to Allah, Lord of the Heavens and Lord of the Earth-Lord and Cherisher of all the Worlds!









হইতে / Form
পর্যন্ত / To

প্রিয় মুমিন ভাই ও বোনেরা,

ছালা-মুন ‘আলাইকুম।

পবিত্র কুরআনে আল্লাহ্ রাব্বুল আল্ আমীন তাগীদ দিয়েছেন,

“তোমাদের মধ্যে এমন একদল হউক যাহারা কল্যাণের দিকে আহবান করিবে এবং সৎকর্মের নির্দেশ দিবে ও অসৎকর্মে নিষেধ করিবে; ইহারাই সফলকাম।” (আলে ইমরান :১০৪)

আসুন আমরা যারা সফলতা অর্জনের আকাংখা অন্তরে লালন করছি, তারা একই সত্যের ছায়াতলে আশ্রয় গ্রহণ করি এবং সত্যকে সু-স্পষ্টভাবে প্রচার করি প্রতিনিয়ত, নিকটজন ও দুরের মানুষদের মধ্যে। যার ফলশ্রুতিতে ইহকাল ও পরকালে আল্লাহ্ আমাদেরকে মহা-পুরস্কার দান করতে পারেন এ আশা ও বিশ্বাস অন্তরে নিয়ে আসুন আমরা নিজেদেরকে সমর্পণ করি আল্লাহ্‌র নির্দেশিত সত্য ও ন্যায়ের পথে।


Dear Mumin Brothers and Sisters

Sala-mun ‘Alaykum.

Allah has proclaimed in the holy Quran.

“Let there arise out of you a band of people inviting to all that is good, enjoining what is right and forbidding what is wrong: they are the ones to attain felicity.” (3:104)

Please, come to the selected shade of truth and holiness those who are rearing in mind, the desire of success corn in life. Please, come to preach the truth to the nearest, dearest and farthest of ours spontaneously with vividness. Against of that, it is not impossible that Allah can give us the peace and grand award hereafter and thereafter. Please come to surrender to the truth and right way which is selected by Allah.

৫৩। সূরা-নাজম, আয়াত- ৬২, মক্কী-৩২

53. SURA AN-NAJM, Ayat- 62, Makki- 32.

বিছমিল্লা-হির রাহ’মা-নির রাহীম

শুরু করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতি দয়ালু।

Bismi-LLahir-Rahmanir-Rahim

In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful

ওয়ান্‌নাজমি ইযা- হাওয়া-।

শপথ নক্ষত্রের, যখন উহা হয় অস্তমিত,

Wan-NAJMI ’idha hawa

By the Star when it goes down,-

1

মা-দাল্লা সা-হি’বুকুম্‌ ওয়ামা- গাওয়া-।

তোমাদের সঙ্গী বিভ্রান্ত নয়, বিপথগামীও নয়,

Ma dalla Sahibukum wa ma ghawa.

Your Companion is neither astray nor being misled.

2

ওয়ামা- ইয়াংতি’কু ‘আনিল্‌ হাওয়া-।

এবং সে মনগড়া কথাও বলে না।

Wa ma yantiqu ‘anil-hawa

Nor does he say (anything) of (his own) Desire.

3

ইন্‌ হুওয়া ইল্লা-ওয়াহ ইঊ ইয়ূহা-।

ইহা তো ওহী, যাহা তাহার প্রতি প্রত্যাদেশ হয়,

’In huwa ’illa Wahyuny-yuha.

It is no less than inspiration sent down to him:

4

‘আল্লামাহূ শাদীদুল কু’ওয়া-।

তাহাকে শিক্ষা দান করে শক্তিশালী,

‘Allamahu Shadidul-Quwa

He was taught by one Mighty in Power,

5

যূ মির্‌রাতিং ফাছ্‌তাওয়া-

প্রজ্ঞাসম্পন্ন, সে নিজ আকৃতিতে স্থির হইয়াছিল,

Dhu-Mirrah; fastawa

Endued with Wisdom: for he appeared (in stately form);

6

ওয়া হুওয়া বিল্‌উফুকি’ল্‌ আ‘লা-।

তখন সে ঊর্ধ্বদিগন্তে,

Wahuwa bil-’ufuqil-’a‘-la

While he was in the highest part of the horizon:

7

ছু’ম্মা দানা- ফাতাদাল্লা-।

অতঃপর সে তাহার নিকটবর্তী হইল, অতি নিকটবর্তী,

Thumma dana fatadalla

Then he approached and came closer,

8

ফাকা-না কা-বা কাওছাইনি আও আদ্‌না-।

ফলে তাহাদের মধ্যে দুই ধনুকের ব্যবধান রহিল অথবা উহারও কম।

Fakana Qaba-qawsay-ni ’aw ’adna.

And was at a distance of but two bow-lengths or (even) nearer;

9

ফাআওহা- ইলা- ‘আব্‌দিহী মা- আওহা-।

তখন আল্লাহ্‌ তাঁহার বান্দার প্রতি যাহা ওহী করিবার তাহার ওহী করিলেন।

Fa-’awha ’ila ‘Adbihi ma ’awha.

So did (Allah) convey the inspiration to His Servant- (conveyed) what He (meant) to convey.

10

মা- কাযাবাল্‌ ফুআ-দু মা-রাআ-।

যাহা সে দেখিয়াছে, তাহার অন্তঃকরণ তাহা অস্বীকার করে নাই;

Ma kadhabal-fu-’adu ma ra-’a.

The (Prophet’s) (mind and) heart in no way falsified that which he saw.

11

আফাতুমা-রূনাহূ ‘আলা- মা- ইয়ারা-।

সে যাহা দেখিয়াছে তোমরা কি সে বিষয়ে তাহার সঙ্গে বিতর্ক করিবে?

’Afatuma-runahu ‘ala ma yara.

Will you then dispute with him concerning what he saw?

12

ওয়া লাকাদ্‌ রাআ-হু নাঝলাতান্‌ উখ্‌রা-।

নিশ্চয়ই সে তাহাকে আরেকবার দেখিয়াছিল

Wa laqad ra-’ahu nazlatan ’ukhra.

For indeed he saw him at a second descent,

13

‘ইংদা ছিদ্‌রাতিল্‌ মুংতাহা-।

প্রান্তবর্তী বদরী বৃক্ষের নিকট,

’Inda Sidratil-muntaha

Near the Lote-tree beyond which none may pass:

14

‘ইংদাহা- জান্নাতুল্‌ মা’ওয়া-।

যাহার নিকট অবস্থিত বাসোদ্যান।

‘Indaha Jannatul-Ma’-wa.

Near it is the Garden of Abode.

15

ইয্‌ ইয়াগ্‌শাস্‌সিদ্‌রাতা মা- ইয়াগ্‌শা-।

যখন বৃক্ষটি, যদ্দ্বারা আচ্ছাদিত হইবার তদ্দ্বারা ছিল আচ্ছাদিত,

’Idh yagh shas-Sidrata ma yaghsha.

Behold, the Lote-tree was shrouded (in mystery unspeakable!)

16

মা- যা-গাল্‌ বাসারু ওয়ামা- তাগা-।

তাহার দৃষ্টিবিভ্রম হয় নাই, দৃষ্টি লক্ষ্যচ্যুতও হয় নাই।

Ma zaghal-basaru wa ma tagha.

(His) sight never swerved, nor did it go wrong!

17

লাকাদ্‌ রাআ-মিন্ আ-য়া-তি রাব্বিহিল্ কুব্‌রা-।

সে তো তাহার প্রতিপালকের মহান নিদর্শনাবলী দেখিয়াছিল;

Laqad ra-’a min ’Ayati Rabbihil-Kubra.

For truly did he see, of the Signs of his Lord, the Greatest!

18

আফারাআইতুমুল্লা-তা ওয়াল্‌ ‘উঝঝা-।

তোমরা কি ভাবিয়া দেখিয়াছ ‘লাত’ ও ‘উয্‌যা’ সম্বন্ধে

’Afara-’ay-tumul-Lata wal-‘Uzza.

Have you seen Lat. and ‘Uzza,

19

ওয়া মানা-তাছ্‌’ছা-লিছাতাল্‌ উখ্‌রা-।

এবং তৃতীয় আরেকটি ‘মানাত’ সম্বন্ধে?

Wa Manatath-thalithatal-’ukhra.

And another, the third (goddess), Manat?

20

আলাকুমুয্‌’যাকারু ওয়ালাহুল্‌ উংছা-।

তবে কি তোমাদের জন্য পুত্র সন্তান এবং আল্লাহ্‌র জন্য কন্যা সন্তান?

’Alakumudh-dhakaru wa lahul’untha.

What! for you the male sex, and for Him, the female?

21

তিল্‌কা ইযাং কি’ছ্‌মাতুং দীঝা-।

এই প্রকার বণ্টন তো অসংগত।

Tilka ’idhan-qismatun-diza.

Behold, such would be indeed a division most unfair!

22

ইন্‌ হিয়া ইল্লা- আছ্‌মা-উং ছাম্মাইতুমূহা- আংতুম্‌ ওয়া আ-বা-উকুম্‌ মা- আংঝালাল্লা-হু বিহা- মিং ছুল্‌তা-নিন ইয়ঁ ইয়াত্তাবি‘ঊনা ইল্লাজ্জান্না ওয়ামা-তাহ্‌ওয়াল্‌ আংফুছু ওয়া লাকাদ্‌ জা-আহুম্‌ মির্‌রাব্বিহিমুল্‌ হুদা-।

এইগুলি কতক নামমাত্র যাহা তোমাদের পূর্বপুরুষগণ ও তোমরা রাখিয়াছ, যাহার সমর্থনে আল্লাহ্‌ কোন দলীল প্রেরণ করেন নাই। তাহারা তো অনুমান এবং নিজেদের প্রবৃত্তিরই অনুসরণ করে, অথচ তাহাদের নিকট তাহাদের প্রতিপালকের পথনির্দেশ আসিয়াছে।

’In hiya ’illa ’asma-’un-sammay-tumuha ’antum wa ’aba-’ukum-ma ’anzala-LLahu biha min-sultan. ’Iny-yattabi-‘una ’illaz-zanna wa ma tahwal-’anfus!- Wa laqad ja-’ahum-mir-Rabbihimul-Huda.

These are nothing but names which you have devised,- you and yourfathers,- for which Allah has sent down no authority (whatever). They follow nothing but conjecture and what their own souls desire!- Even though there has already come to them Guidance from their Lord!

23

আম্‌ লিলইংছা-নি মা-তামান্না-।

মানুষ যাহা চায় তাহাই কি সে পায়?

’Am lil-’insani ma tamanna.

Nay, shall man have (just) anything he hankers after?

24

ফালিল্লা-হিল্‌ আ-খিরাতু ওয়াল্‌ উলা-।

বস্তুত ইহকাল ও পরকাল আল্লাহ্রই।

Fa-li-LLahi-’Akhiratu wal-’ula.

But it is to Allah that the End and the Beginning (of all things) belong.

25

ওয়াকাম্‌ মিম্‌ মালাকিং ফিছ্‌ ছামা-ওয়া-তি লা-তুগ্‌নী শাফা-‘আতুহুম্‌ শাইআন্‌ ইল্লা-মিম্‌ বা‘দি আইঁ ইয়া’যানাল্লা-হু লিমাইঁ ইয়াশা-উ ওয়া ইয়ার্‌দা-।

আকাশে কত ফিরিশ্‌তা রহিয়াছে; উহাদের সুপারিশ কিছুমাত্র ফলপ্রসূ হইবে না, তবে আল্লাহ্‌ অনুমতির পর; যাহার জন্য তিনি ইচ্ছা করেন ও যাহার প্রতি তিনি সন্তুষ্ট।

Wa kam-mim-malakin-fis-samawati la tughni shafa‘atuhum shay-’an ’illamimba‘-di’any-ya’-dhana-LLahu limany-yasha-’u wa yarda.

How many-so-ever be the angels in the heavens, their intercession will avail nothing except after Allah has given leave for whom He pleases and that he is acceptable to Him.

26

ইন্নাল্লাযীনা লা- ইউ’মিনূনা বিল্‌আ-খিরাতি লাইউছাম্মূনাল্ মালা-ইকাতা তাছ্‌মিয়াতাল্‌ উংছা-।

যাহারা আখিরাতে বিশ্বাস করে না তাহারাই নারীবাচক নাম দিয়া থাকে ফিরিশ্‌তাদেরকে;

’Innalladhina la yu’minuna bil-’Akhirati layusammunal-mala-’ikata tasmi-yatal-’untha.

Those who believe not in the Hereafter, name the angels with female names.

27

ওয়ামা-লাহুম্‌ বিহী মিন্‌ ‘ইল্‌মিন ইয়ঁ ইয়াত্তাবি‘ঊনা ইল্লাজ্জান্না ওয়া ইন্নাজ্জান্না লা- ইউগ্‌নী মিনাল্‌ হাক্কি শাইআ-।

অথচ এই বিষয়ে উহাদের কোন জ্ঞান নাই, উহারা তো কেবল অনুমানেরই অনুসরণ করে; কিন্তু সত্যের মুকাবিলায় অনুমানের কোনই মূল্য নাই।

Wa ma lahum-bihi min ‘ilm. ’Iny-yattabi-‘una ’illaz-zann; wa ’innaz-zanna la yughni minal-Haqqi shay-’a.

But they have no knowledge therein. They follow nothing but conjecture; and conjecture avails nothing against Truth.

28

ফাআ‘রিদ ‘আম্মাং তাওয়াল্লা- ‘আং যি’ক্‌রিনা- ওয়া লাম্‌ ইউরিদ্‌ ইল্লাল্‌ হায়া-তাদ্দুন্‌ইয়া-।

অতএব যে আমার স্মরণে বিমুখ তুমি তাহাকে উপেক্ষা করিয়া চল; সে তো কেবল পার্থিব জীবনই কামনা করে।

Fa’a‘-rid ‘amman-tawalla ‘an-dhikrina wa lam yurid ’illal-hayatad-dunya.

Therefore shun those who turn away from Our Message and desire nothing but the life of this world.

29

যা-লিকা মাব্‌লাগুহুম্‌ মিনাল্‌ ‘ইল্‌মি ইন্না রাব্বাকা ‍হুওয়া আ‘লামু বিমাং দাল্লা ‘আং ছাবীলিহী ওয়া হুওয়া আ‘লামু বিমানিহ্‌তাদা-।

উহাদের জ্ঞানের দৌড় এই পর্যন্ত। তোমার প্রতিপালকই ভাল জানেন কে তাঁহার পথ হইতে বিচ্যুত, তিনিই ভাল জানেন কে সৎপথপ্রাপ্ত।

Dhalika mab-laghuhum-minal-‘ilm. ’Inna Rabbaka Huwa ’a‘-lamu biman-dalla ‘an-sabilihi wa Huwa ’a‘-lamu bimanih-tada.

That is as far as knowledge will reach them. Verily your Lord knows best those who stray from His Path, and He knows best those who receive guidance.

30

ওয়া লিল্লা-হি মা-ফিছ্‌ ছামা-ওয়া-তি ওয়ামা- ফিল্‌ আর্‌দি লিইয়াজঝিইয়াল্লাযীনা আছা-উ বিমা-‘আমিলূ ওয়া ইয়াজঝিইয়াল্লাযীনা আহ’ছানূ বিল্‌হু’ছ্‌না-।

আকাশমন্ডলীতে যাহা কিছু আছে ও পৃথিবীতে যাহা কিছু আছে তাহা আল্লাহ্‌রই। যাহারা মন্দ কর্ম করে তাহাদেরকে তিনি দেন মন্দ ফল এবং যাহারা সৎকর্ম করে তাহাদেরকে দেন উত্তম পুরস্কার।

Wa li-LLahi ma fis-sama-wati wa ma fil-’ardi liyaj-ziyalladhina ’asa-’u bima ‘amilu wa yaj-ziyal-ladhina ’ah-sanu bil-husna.

Yes, to Allah belongs all that is in the heavens and on earth: so that He rewards those who do evil, according to their deeds, and He rewards those who do good, with what is best.

31

আল্লাযীনা ইয়াজতানিবূনা কাবা- ইরাল্‌ ইছ্‌’মি ওয়াল্‌ ফাওয়া- হি’শা ইল্লাল্ লামামা ইন্না রাব্বাকা ওয়া-ছি‘উল্‌ মাগ্‌ফিরাতি হুওয়া আ‘লামু বিকুম্‌ ইয্‌ আংশাআকুম্‌ মিনাল্‌ আর্‌দি ওয়া ইয্‌ আংতুম্‌ আজিন্নাতুং ফী বুতূ’নি উম্মাহা- তিকুম্‌ ফালা-তুঝাক্কু- আংফুছাকুম্‌ হুওয়া আ‘লামু বিমানিত্তাকা-।

উহারাই বিরত থাকে গুরুতর পাপ ও অশ্লীল কার্য হইতে, ছোটখাট অপরাধ করিলেও। তোমার প্রতিপালকের ক্ষমা অপরিসীম; আল্লাহ্‌ তোমাদের সম্পর্কে সম্যক অবগত-যখন তিনি তোমাদেরকে সৃষ্টি করিয়াছিলেন মৃত্তিকা হইতে এবং যখন তোমরা মাতৃগর্ভে ভ্রূণরূপে ছিলে। অতএব তোমরা আত্মপ্রশংসা করিও না, তিনিই সম্যক জানেন মুত্তাকী কে।

’Alladhina yaj-tanibuna kaba-’iral’-ithmi wal-fawa-hisha ’illal-lamam. ’inna Rabbaka Wa-si-‘ul-Maghfirah. Huwa ’a‘-lamu bi-kum ’idh ’ansha’akum-minal-’ardi wa ’iz ’an-tum ’ajinnatun-fi butuni ’ummahatikum. Fala tuza-kku ’anfusakum; Huwa ’a‘-lamu bimanittaqa.

Those who avoid great sins and shameful deeds, only (falling into) small faults,- verily your Lord is ample in forgiveness. He knows you well when He brings you out of the earth, And when you are hidden in your mother’s wombs. Therefore justify not yourselves: He knows best who it is that guards against evil.

32

আফারাআইতাল্লাযী তাওয়াল্লা-।

তুমি কি দেখিয়াছ সেই ব্যক্তিকে যে মুখ ফিরাইয়া নেয়;

’Afara-’ay-talladhi tawalla.

See you one who turns back,

33

ওয়া আ‘তা- কালীলাওঁ ওয়া আক্‌দা-।

এবং দান করে সামান্যই, পরে বন্ধ করিয়া দেয়?

Wa ’a‘-ta qalilanw-wa ’akda.

Gives a little, then hardens (his heart)?

34

আ ‘ইংদাহূ ‘ইলমুল্‌ গাইবি ফাহুওয়া ইয়ারা-।

তাহার কি অদৃশ্যের জ্ঞান আছে যে, সে প্রত্যক্ষ করে?

’A-‘indahu ‘ilmul-ghaybi fahuwa yara.

What! Has he knowledge of the Unseen so that he can see?

35

আম্‌ লাম্‌ ইউনাব্বা’ বিমা- ফী সুহু’ফি মুছা-।

তাহাকে কি অবগত করা হয় নাই যাহা আছে মূসার কিতাবে,

’Am lam yunabba’ bima fi Suhufi Musa.

Nay, is he not acquainted with what is in the Books of Musa-

36

ওয়া ইবরা-হীমাল্লাযী ওয়াফ্‌ফা-।

এবং ইব্‌রাহীমের কিতাবে, যে পালন করিয়াছিল তাহার দায়িত্ব?

Wa ’Ibrahimalladhi waffa.

And of Ibrahim who fulfilled his engagements-

37

আল্লা-তাঝিরু ওয়া- ঝিরাতুওঁ বি’ঝ্‌রা- উখরা-।

উহা এই যে, কোন বহনকারী অপরের বোঝা বহন করিবে না,

’Alla taziru waziratunw-wizra ’ukhra.

Namely, that no bearer of burdens can bear the burden of another;

38

ওয়াআল্‌ লাইছা লিল্‌ইংছা-নি ইল্লা-মা-ছা‘আ-।

আর এই যে, মানুষ তাহাই পায় যাহা সে করে,

Wa ’al-laysa lil-’insani ’illa ma sa-‘a.

That man can have nothing but what he strives for;

39

ওয়া আন্না ছা‘ইয়াহূ ছাওফা ইউরা-।

আর এই যে, তাহার কর্ম অচিরেই দেখান হইবে-

Wa ’anna sa‘-yahu sawfa yura.

That (the fruit of) his striving will soon come in sight:

40

ছু’ম্মা ইউজঝা-হুল্‌ জাঝা-আল্‌ আওফা-।

অতঃপর তাহাকে দেওয়া হইবে পূর্ণ প্রতিদান,

Thumma yujzahul-jaza-’al-’awfa.

Then will he be rewarded with a reward complete;

41

ওয়া আন্না ইলা- রাব্বিকাল্‌ মুংতাহা-।

আর এই যে, সমস্ত কিছুর সমাপ্তি তো আমার প্রতিপালকের নিকট,

Wa’anna ’ila Rabbikal-Muntaha.

That to your Lord is the final goal;

42

ওয়া আন্নাহূ হুওয়া আদ’হাকা ওয়া আব্‌কা-।

আর এই যে, তিনিই হাসান, তিনিইঁ কাঁদান,

Wa ’annahu Huwa ’adhaka wa ’abka.

That it is He Who grants Laughter and Tears;

43

ওয়া আন্নাহূ হুওয়া আমা-তা ওয়া আহ’ইয়া-।

আর এই যে, তিনিই মারেন, তিনিই বাঁচান,

Wa ’annahu Huwa ’amata wa ’ahya.

That it is He Who grants Death and Life;

44

ওয়া আন্নাহূ খালাকাঝ ঝাওজাইনিয্‌’যাকারা ওয়াল্ উংছা-।

আর এই যে, তিনিই সৃষ্টি করেন যুগল-পুরুষ ও নারী

Wa ’annahu khalaqaz-zawjaynidh-dhakara wal-’untha.

That He did create in pairs- male and female,

45

মিন্‌ নুত’ফাতিন্‌ ইযা- তুম্‌না।

শুক্রবিন্দু হইতে, যখন উহা স্খলিত হয়,

Min-nutfatin’idha tumna.

From a seed when lodged (in its place);

46

ওয়া আন্না ‘আলাইহিন্নাশ্‌আতাল্‌ উখ্‌রা-।

আর এই যে, পুনরুত্থান ঘটাইবার দায়িত্ব তাঁহারই,

Wa ’anna ‘alay-hin-Nash-’atal-’Ukhra.

That He has promised a Second Creation (Raising of the Dead);

47

ওয়া আন্নাহূ হুওয়া আগ্‌না- ওয়া আক’না-।

আর এই যে, তিনিই অভাবমুক্ত করেন ও সম্পদ দান করেন,

Wa ’annahu Huwa ’aghna wa ’aqna.

That it is He Who gives wealth and satisfaction;

48

ওয়া আন্নাহূ হুওয়া রাব্বুশ্‌ শি‘রা-।

আর এই যে, তিনি শি‘রা নক্ষত্রের মালিক।

Wa ’annahu Huwa Rabbush-Shi‘-ra.

That He is the Lord of Shi‘ra (Sirius, the Mighty Star);

49

ওয়া আন্নাহূ-আহ্‌লাকা ‘আ-দানিল্‌ ঊলা-।

আর এই যে, তিনিই প্রাচীন ‘আদ সম্প্রদায়কে ধ্বংস করিয়াছিলেন

Wa ’annahu’ahlaka ‘Ada-nil-’ula.

And that it is He Who destroyed the (powerful) ancient ‘Ad (people),

50

ওয়া ছামূদা ফামা- আব্‌কা-।

এবং সামূদ সম্প্রদায়কেও; কাহাকেও তিনি বাকি রাখেন নাই-

Wa Thamuda fama ’abqa.

And the Thamud nor gave them a lease of perpetual life.

51

ওয়া কাওমা নূহি’ম্‌ মিং কাবলু ইন্নাহুম্‌ কা-নূ হুম্‌ আজ্‌’লামা ওয়া আত’গা-।

আর ইহাদের পূর্বে নূহের সম্প্রদায়কেও, উহারা ছিল অতিশয় জালিম ও অবাধ্য।

Wa qawma Nuhim-min-qablu ’innahum kanu hum ’azlama wa ’atgha.

And before them, the people of Nuh, for that they were (all) most unjust and most insolent transgressors,

52

ওয়াল্‌ মু’তাফিকাতা আহ্‌ওয়া-।

উল্টানো আবাসভূমিকে নিক্ষেপ করিয়াছিলেন,

Wal-mu’-tafikata ’ahwa.

And He destroyed the overthrown cities (of Sodom and Gomorrah).

53

ফাগাশ্‌শা-হা- মা- গাশ্‌শা-।

উহাকে আচ্ছন্ন করিল কী সর্বগ্রাসী শাস্তি!

Faghash-shaha ma ghash-sha.

So that (ruins unknown) have covered them up.

54

ফাবিআইয়ি আ-লা-ই রাব্বিকা তাতামা-রা-।

তবে তুমি তোমার প্রতিপালকের কোন্‌ অনুগ্রহ সম্পর্কে সন্দেহ পোষণ করিবে?

Fabi-’ayyi ’ala-’i Rabbika tatamara.

Then which of the gifts of your Lord, (O man,) will you dispute about?

55

হা-যা-নাযীরুম্ মিনান্‌ নুযু’রিল্‌ ঊলা-।

অতীতের সতর্ককারীদের ন্যায় এই নবীও এক সতর্ককারী।

Hadha Nadhirum-minan-nudhuil-’ula.

This is a Warner, of the (series of) warners of old!

56

আ-ঝিফাতিল্‌ আ-ঝিফাহ্।

কিয়ামত আসন্ন,

’Azifatil-’Azifah.

The (Judgment) ever approaching draws near:

57

লাইছা লাহা- মিং দূনিল্লা-হি কা-শিফাহ্।

আল্লাহ্‌ ব্যতীত কেহই ইহা ব্যক্ত করিতে সক্ষম নয়।

Lay-salaha min-duni-LLahi kashifah.

No (soul) but Allah can lay it bare.

58

আফামিন্‌ হা-যাল্‌ হাদীছি তা‘জাবূন।

তোমরা কি এই কথায় বিস্ময় বোধ করিতেছ!

’Afamin hadhal hadithi ta‘-jabun.

Do you then wonder at this recital?

59

ওয়া তাদ’হাকূনা ওয়ালা- তাব্‌কূন।

এবং হাসিঠাট্টা করিতেছ! ক্রন্দন করিতেছ না?

Wa tadhakuna wa la tabkun.

And will you laugh and not weep,-

60

ওয়া আংতুম্ ছা-মিদূন।

তোমরা তো উদাসীন,

Wa’antum samidun.

Wasting your time in vanities?

61

ফাছ্জূদূ লিল্লা-হি ওয়া‘বুদূ (ছিজদাহ-১২)।

অতএব আল্লাহ্‌কে সিজ্‌দা কর এবং তাঁহারই ‘ইবাদত কর।

Fas-judu li-LLahi wa‘-budu.

But fall you down in prostration to Allah, and adore (Him)!

62

01. সুরা ফাতিহা / Fatihah 02. সুরা বাকারাহ / Baqarah 03. সুরা আলে-ইমরান /
Aal-E-Imran
04. সুরা নিসা / Nisa 05. সুরা মায়িদা / Ma-'ida 06. সুরা আন্‌আম / An am 07. সুরা আ’রাফ / A raf 08. সুরা আন্‌ফাল / Anfal 09. সুরা তাওবা / Tawbah 10. সুরা ইউনুস / Yunus 11. সুরা হুদ / Hud 12. সুরা ইউসুফ / Yusuf 13. সুরা রায়াদ / Ra ad 14. সুরা ইব্রাহীম / Ibrahim 15. সুরা হিজ্বর / Hijr 16.সুরা নাহল / Nahl 17. সুরা বণী-ইস্রাঈল /
Bani Israil/Isra
18. সুরা কাহফ / Kahf 19. সুরা মারইয়াম / Maryam 20. সুরা ত্বা-হা / Taha 21. সুরা আম্বিয়া / Ambi-ya 22. সুরা হাজ্ব / Haz 23. সুরা মুমিনুন / Muminun 24. সুরা নূর / Nur 25. সুরা ফুরক্কান / Furqan 26. সুরা শু-আরা / Shuara 27. সুরা নামল / Naml 28. সুরা কাসাস / Qasas 29. সুরা আনকাবুত / Ankabut 30. সুরা রূম / Rum 31. সুরা লুকমান / Luqman 32. সুরা সাজদা / Sajdah 33. সুরা আহযাব / Ahzab 34. সুরা সাবা / Saba 35. সুরা ফাতির / Fatir 36. সুরা ইয়া-সীন / Ya-sin 37. সুরা সাফ্‌ফাত / Saffat 38. সুরা সাদ / Sad 39. সুরা যুমার / Zumar 40. সুরা মুমিন / Mumin 41. সুরা হা-মীম আস্‌-সাজদা /
Hamim As-sajdah
42. সুরা শুরা / Shuraa 43. সুরা যুখ্‌রুফ / Zukhruf 44. সুরা দু-খান / Dukhan 45. সুরা জাসিয়া / Jathiyah 46. সুরা আহকাফ / Ahqaf 47. সুরা মুহাম্মদ /
Muhammad
48. সুরা ফাতহ / Fath 49. সুরা হুজুরাত / Hujurat 50. সুরা ক্কাফ / Qaf 51. সুরা জ্বারিয়াত / Jariyat 52. সুরা তুর / Tur 53. সুরা নাজ্‌ম / Najm 54. সুরা ক্কামার / Qamar 55. সুরা আর-রহমান /
Ar-Rahman
56. সুরা ওয়াক্কিআহ / Waqiah 57. সুরা হাদীদ / Hadid 58. সুরা মুজ্বাদালা / Mujadala 59. সুরা হাশর / Hashr 60. সুরা মুমতাহানা /
Mumtahanah
61. সুরা ছাফ / Saf 62. সুরা জুমু্আহ / Jumuah 63. সুরা মুনাফিকুন /
Munafiqun
64. সুরা তাগাবুন / Taghabun 65. সুরা তালাক / Talaq 66. সুরা তাহরীম / Tahrim 67. সুরা মুল্‌ক / Mulk 68. সুরা ক্কালাম / Qalam 69. সুরা হাক্‌কা / Haqqah 70. সুরা মা-আ-রীজ / Ma arij 71. সুরা নুহ / Nuh 72. সুরা জ্বিন / Jinn 73. সুরা মুজাম্মিল /
Muzzammil
74. সুরা মুদাচ্ছির /
Muddaththir
75. সুরা কিয়ামাহ / Qiyamah 76. সুরা দাহর / Dahar 77. সুরা মুরছালাত / Mursalat 78. সুরা নাবা / Naba 79. সুরা না-যিআত / Nazi-'at 80. সুরা আবাছা / Abasa 81. সুরা তাকবীর / Takbir 82. সুরা ইনফিতার / Infitar 83. সুরা মুত্বাফিফীন /
Mutaffifin
84. সুরা ইনশিক্কাক / Inshiquq 85. সুরা বুরুজ / Buruj 86. সুরা তারিক / Tariq 87. সুরা আ’লা / Ala 88. সুরা গা-শিয়াহ /
Ghashiyah
89. সুরা ফাজর / Fajr 90. সুরা বালাদ / Balad 91. সুরা শাম্‌স / Shams 92. সুরা লাইল / Layl 93. সুরা দুহা / Duhaa 94. সুরা নাশরাহ / Nashrah 95. সুরা ত্বীন / Tin 96. সুরা আলাক্ব / Alaq 97. সুরা ক্বদর / Qudr 98. সুরা বাইয়্যিনাহ /
Bayyinah
99. সুরা যিলযাল / ZilZal 100. সুরা আদীয়াত / Adiyat 101. সুরা ক্বারিয়াহ / Qariah 102. সুরা তাকাছুর / Takathur 103. সুরা আসর / Asr 104. সুরা হুমাযাহ / Humazah 105. সুরা ফীল / Fil 106. সুরা কুরাইশ / Quraysh 107. সুরা মাউন / Maun 108. সুরা কাওছার / Kawthar 109. সুরা কা-ফিরুন / Kafirun 110. সুরা নাস্‌র / Nasr 111. সুরা লাহাব/ Lahab 112. সুরা ইখলাস / Ikhlas 113. সুরা ফালাক / Falaq 114. সুরা নাস / Nas

01. সুরা ফাতিহা 02. সুরা বাকারাহ 03. সুরা আলে-ইমরান 04. সুরা নিসা 05. সুরা মায়িদা 06. সুরা আন্‌আম 07. সুরা আ’রাফ 08. সুরা আন্‌ফাল 09. সুরা তাওবা 10. সুরা ইউনুস 11. সুরা হুদ 12. সুরা ইউসুফ 13. সুরা রায়াদ 14. সুরা ইব্রাহীম 15. সুরা হিজ্বর 16.সুরা নাহল 17. সুরা বণী-ইস্রাঈল 18. সুরা কাহফ 19. সুরা মারইয়াম 20. সুরা ত্বা-হা 21. সুরা আম্বিয়া 22. সুরা হাজ্ব 23. সুরা মুমিনুন 24. সুরা নূর 25. সুরা ফুরক্কান 26. সুরা শু-আরা 27. সুরা নামল 28. সুরা কাসাস 29. সুরা আনকাবুত 30. সুরা রূম 31. সুরা লুকমান 32. সুরা সাজদা 33. সুরা আহযাব 34. সুরা সাবা 35. সুরা ফাতির 36. সুরা ইয়া-সীন 37. সুরা সাফ্‌ফাত 38. সুরা সাদ 39. সুরা যুমার 40. সুরা মুমিন 41. সুরা হা-মীম আস্‌-সাজদা 42. সুরা শুরা 43. সুরা যুখ্‌রুফ 44. সুরা দু-খান 45. সুরা জাসিয়া 46. সুরা আহকাফ 47. সুরা মুহাম্মদ 48. সুরা ফাতহ 49. সুরা হুজুরাত 50. সুরা ক্কাফ 51. সুরা জ্বারিয়াত 52. সুরা তুর 53. সুরা নাজ্‌ম 54. সুরা ক্কামার 55. সুরা আর-রহমান 56. সুরা ওয়াক্কিআহ 57. সুরা হাদীদ 58. সুরা মুজ্বাদালা 59. সুরা হাশর 60. সুরা মুমতাহানা 61. সুরা ছাফ 62. সুরা জুমু্আহ 63. সুরা মুনাফিকুন 64. সুরা তাগাবুন 65. সুরা তালাক 66. সুরা তাহরীম 67. সুরা মুল্‌ক 68. সুরা ক্কালাম 69. সুরা হাক্‌কা 70. সুরা মা-আ-রীজ 71. সুরা নুহ 72. সুরা জ্বিন 73. সুরা মুজাম্মিল 74. সুরা মুদাচ্ছির 75. সুরা কিয়ামাহ 76. সুরা দাহর 77. সুরা মুরছালাত 78. সুরা নাবা 79. সুরা না-যিআত 80. সুরা আবাছা 81. সুরা তাকবীর 82. সুরা ইনফিতার 83. সুরা মুত্বাফিফীন 84. সুরা ইনশিক্কাক 85. সুরা বুরুজ 86. সুরা তারিক 87. সুরা আ’লা 88. সুরা গা-শিয়াহ 89. সুরা ফাজর 90. সুরা বালাদ 91. সুরা শাম্‌স 92. সুরা লাইল 93. সুরা দুহা 94. সুরা নাশরাহ 95. সুরা ত্বীন 96. সুরা আলাক্ব 97. সুরা ক্বদর 98. সুরা বাইয়্যিনাহ 99. সুরা যিলযাল 100. সুরা আদীয়াত 101. সুরা ক্বারিয়াহ 102. সুরা তাকাছুর 103. সুরা আসর 104. সুরা হুমাযাহ 105. সুরা ফীল 106. সুরা কুরাইশ 107. সুরা মাউন 108. সুরা কাওছার 109. সুরা কা-ফিরুন 110. সুরা নাস্‌র 111. সুরা লাহাব 112. সুরা ইখলাস 113. সুরা ফালাক 114. সুরা নাস

01. Sura Al-Fatiha 02. Sura Al-Baqara 03. Sura Aal-E-Imran 04. Sura An-Nisa 05. Sura Al-Ma-'ida 06. Sura Al-Anaam 07. Sura Al-Araf 08. Sura Al-Anfal 09. Sura At-Tawba 10. Sura Yunus 11. Sura Hud 12. Sura Yusuf 13. Sura Ar-Rad 14. Sura Ibrahim 15. Sura Al-Hijr 16. Sura An-Nahl 17. Sura Bani Israil/Isra 18. Sura Al-Kahf 19. Sura Maryam 20. Sura Ta-Ha 21. Sura Al-Ambi-ya 22. Sura Al-Hajj 23. Sura Al-Mumenoon 24. Sura An-Noor 25. Sura Al-Furqan 26. Sura Ash-Shu’ara 27. Sura An-Naml 28. Sura Al-Qasas 29. Sura Al-Ankaboot 30. Sura Ar-Rum 31. Sura Luqman 32. Sura As-Sajda 33. Sura Al-Ahzab 34. Sura Saba 35. Sura Fatir 36. Sura Ya-Seen 37. Sura As-Saaffat 38. Sura Sad 39. Sura Az-Zumar 40. Sura Al-Mumin 41. Sura Fussilat 42. Sura Ash-Shura 43. Sura Az-Zukhruf 44. Sura Ad-Dukhan 45. Sura Al-Jathiya 46. Sura Al-Ahqaf 47. Sura Muhammad 48. Sura Al-Fath 49. Sura Al-Hujraat 50. Sura Qaf 51. Sura Adh-Dhariyat 52. Sura At-Tur 53. Sura An-Najm 54. Sura Al-Qamar 55. Sura Ar-Rahman 56. Sura Al-Waqia 57. Sura Al-Hadid 58. Sura Al-Mujadila 59. Sura Al-Hashr 60. Sura Al-Mumtahina 61. Sura As-Saff 62. Sura Al-Jumua 63. Sura Al-Munafiqoon 64. Sura At-Taghabun 65. Sura At-Talaq 66. Sura At-Tahrim 67. Sura Al-Mulk 68. Sura Al-Qalam 69. Sura Al-Haaqqa 70. Sura Al-Maarji 71. Sura Nooh 72. Sura Al-Jinn 73. Sura Al-Muzzammil 74. Sura Al-Muddaththir 75. Sura Al-Qiyama 76. Sura Al-Dahar 77. Sura Al-Mursalat 78. Sura An-Naba 79. Sura An-Nazi-'at 80. Sura Abasa 81. Sura At-Takwir 82. Sura Al-Infitar 83. Sura Al-Mutaffifin 84. Sura Al-Inshiqaq 85. Sura Al-Burooj 86. Sura At-Tariq 87. Sura Al-Ala 88. Sura Al-Ghashiya 89. Sura Al-Fajr 90. Sura Al-Balad 91. Sura Ash-Shams 92. Sura Al-Lail 93. Sura Ad-Dhuha 94. Sura Al-Inshirah 95. Sura At-Tin 96. Sura Al-Alaq 97. Sura Al-Qadr 98. Sura Al-Bayyina 99. Sura Al-ZilZal 100. Sura Al-Adiyat 101. Sura Al-Qaria 102. Sura At-Takathur 103. Sura Al-Asr 104. Sura Al-Humaza 105. Sura Al-Fil 106. Sura Quraish 107. Sura Al-Maun 108. Sura Al-Kauther 109. Sura Al-Kafiroon 110. Sura An-Nasr 111. Sura Al-Lahab 112. Sura Al-Ikhlas 113. Sura Al-Falaq 114. Sura An-Nas

Flag Counter