সমস্ত প্রশংসা আল্লাহরই, যিনি আকাশমন্ডলীর প্রতিপালক, পৃথিবীর প্রতিপালক, জগতসমূহের প্রতিপালক
Then Praise be to Allah, Lord of the Heavens and Lord of the Earth-Lord and Cherisher of all the Worlds!









হইতে / Form
পর্যন্ত / To

প্রিয় মুমিন ভাই ও বোনেরা,

ছালা-মুন ‘আলাইকুম।

পবিত্র কুরআনে আল্লাহ্ রাব্বুল আল্ আমীন তাগীদ দিয়েছেন,

“তোমাদের মধ্যে এমন একদল হউক যাহারা কল্যাণের দিকে আহবান করিবে এবং সৎকর্মের নির্দেশ দিবে ও অসৎকর্মে নিষেধ করিবে; ইহারাই সফলকাম।” (আলে ইমরান :১০৪)

আসুন আমরা যারা সফলতা অর্জনের আকাংখা অন্তরে লালন করছি, তারা একই সত্যের ছায়াতলে আশ্রয় গ্রহণ করি এবং সত্যকে সু-স্পষ্টভাবে প্রচার করি প্রতিনিয়ত, নিকটজন ও দুরের মানুষদের মধ্যে। যার ফলশ্রুতিতে ইহকাল ও পরকালে আল্লাহ্ আমাদেরকে মহা-পুরস্কার দান করতে পারেন এ আশা ও বিশ্বাস অন্তরে নিয়ে আসুন আমরা নিজেদেরকে সমর্পণ করি আল্লাহ্‌র নির্দেশিত সত্য ও ন্যায়ের পথে।


Dear Mumin Brothers and Sisters

Sala-mun ‘Alaykum.

Allah has proclaimed in the holy Quran.

“Let there arise out of you a band of people inviting to all that is good, enjoining what is right and forbidding what is wrong: they are the ones to attain felicity.” (3:104)

Please, come to the selected shade of truth and holiness those who are rearing in mind, the desire of success corn in life. Please, come to preach the truth to the nearest, dearest and farthest of ours spontaneously with vividness. Against of that, it is not impossible that Allah can give us the peace and grand award hereafter and thereafter. Please come to surrender to the truth and right way which is selected by Allah.

৪৪। সূরা-দু-খান, আয়াত- ৫৯, মক্কী-৬৪

44. SURA AD-DUKHAN, Ayat- 59, Makki- 64.

বিছমিল্লা-হির রাহ’মা-নির রাহীম

শুরু করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতি দয়ালু।

Bismi-LLahir-Rahmanir-Rahim

In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful

হা-মী-ম্।

হা-মী-ম্।

Ha-Mim

Ha-Mim

1

ওয়াল্‌ কিতা-বিল্ ‍মুবীন।

শপথ সুস্পষ্ট কিতাবের।

Wal-Kitabil-Mubin.

By the Book that makes things clear;-

2

ইন্না-আংঝাল্‌না-হূ ফী লাইলাতিম মুবা-রাকাতিন্‌ ইন্না- কুন্না- মুংযি’রীন।

আমি তো ইহা অবতীর্ণ করিয়াছি এক মুবারক রজনীতে; আমি তো সতর্ককারী।

’Inna ’anzalnahu fi laylatim-mubarakatin ’inna kunna mundhirin.

We sent it down during a Blessed Night: for We (ever) wish to warn (against evil).

3

ফীহা- ইউফ্‌রাকু কুল্লু আম্‌রিন্‌ হাকীম।

এই রজনীতে প্রত্যেক প্রজ্ঞাপূর্ণ বিষয় স্থিরীকৃত হয়,

Fiha yufraqu kullu ’amrin hakim.

In the (Night) is made distinct every affair of wisdom,

4

আম্‌রান মিন্ ‘ইংদিনা- ইন্না- কুন্না- মুর্‌ছিলীন।

আমার আদেশক্রমে, আমি তো রাসূল প্রেরণ করিয়া থাকি।

’Amrammin ‘indina. ’Inna kunna mursilin.

By command, from Our Presence. For We (ever) send (revelations),

5

রাহ’মাতাম্‌ মির্‌ রাব্বিকা ইন্নাহূ ‍হুওয়াছ্ ছামী‘উল্‌ ‘আলীম।

তোমার প্রতিপালকের অনুগ্রহস্বরূপ; তিনি তো সর্বশ্রোতা, সর্বজ্ঞ-

Rahmatam-mir-Rabbik; ’innahu Huwas-Sami-‘ul-‘Alim.

As Mercy from your Lord: for He hears and knows (all things);

6

রাব্বিছ্‌ ছামা-ওয়া-তি ওয়াল্‌ আর্‌দি ওয়া মা- বাইনাহুমা-। ইং কুংতুম্‌ মূকি’নীন।

যিনি আকাশমন্ডলী, পৃথিবী ও উহাদের মধ্যবর্তী সমস্ত কিছুর প্রতিপালক, যদি তোমরা নিশ্চিত বিশ্বাসী হও।

Rabbis-sama-wati wal-’ardi wa ma baynahuma. ’In kuntum-muqinin.

The Lord of the heavens and the earth and all between them, if you (but) have an assured faith.

7

লা-ইলা-হা ইল্লা-হুওয়া ইউহ’য়ী ওয়া ইউমীতু রাব্বুকুম্‌ ওয়া রাব্বু আ-বা-ইকুমুল্‌ আওওয়ালীন।

তিনি ব্যতীত কোন ইলাহ্‌ নাই, তিনি জীবন দান করেন এবং তিনিই মৃত্যু ঘটান; তিনি তোমাদের প্রতিপালক এবং তোমাদের পূর্বপুরুষদেরও প্রতিপালক।

La ’ilaha ’illa Huwa yuhyi wayumit;- Rabbukum wa Rabbu ’aba-’ikumul-’awwalin.

There is no god but He: it is He Who gives life and gives death- The Lord and Cherisher to you and your earliest ancestors.

8

বাল্‌হুম্‌ ফী শাক্কিইঁ ইয়াল্‌‘আবূন।

বস্তুত উহারা সন্দেহের বশবর্তী হইয়া হাসিঠাট্টা করিতেছে।

Bal hum fi shakkiny-yal-‘abun.

Yet they play about in doubt.

9

ফার্‌তাকি’ব্‌ ইয়াওমা তা’তিছ্‌ ছামা-উ বিদুখা-নিম মুবীন্।

অতএব তুমি অপেক্ষা কর সেই দিনের যেদিন স্পষ্ট ধূম্রাচ্ছন্ন হইবে আকাশ,

Fartaqib Yawma ta’-tis-sama-’u bi-DUKHANIM-mubin.

Then watch you for the Day that they sky will bring forth a kind of smoke (or mist) plainly visible,

10

ইয়াগ্‌শান্না-ছা হা-যা- ‘আযা-বুন্‌ আলীম।

এবং উহা আবৃত করিয়া ফেলিবে মানব জাতিকে। ইহা হইবে মর্মন্তুদ শাস্তি।

Yaghshannas; hadha ‘Adhabun ’alim.

Enveloping the people: this will be a Penalty Grievous.

11

রাব্বানাক্‌শিফ্‌ ‘আন্নাল্‌ ‘আযা-বা ইন্না-মু’মিনূন।

তখন উহারা বলিবে, ‘হে আমাদের প্রতিপালক! আমাদের হইতে শাস্তি দূর কর, অবশ্যই আমরা ঈমান আনিব।’

Rabbanak-shif ‘annal-‘adhaba ’inna Mu’-minun.

(They will say): “Our Lord! Remove the Penalty from us, for we do really believe!”

12

আন্না-লাহুমুয’যি’ক্‌রা-ওয়াকাদ্‌ জা-আহুম্‌ রাছূলুম মুবীন।

উহারা কী করিয়া উপদেশ গ্রহণ করিবে? উহাদের নিকট তো আসিয়াছে স্পষ্ট ব্যাখ্যাতা এক রাসূল;

’Anna lahumudh-Dhikra wa qad ja-’ahum Rasulum-mubin.

How shall the message be (effectual) for them, seeing that a Messenger explaining things clearly has (already) come to them,-

13

ছু’ম্মা তাওয়াল্লাও ‘আন্‌হু ওয়া কা-লূ মু‘আল্লামুম মাজনূন।

অতঃপর উহারা তাহাকে অমান্য করিয়া বলে, ‘সে শিক্ষাপ্রাপ্ত এক পাগল!’

Thumma tawal-law ‘anhu wa qalu mu-‘allamum-majnun.

Yet they turn away from him and say: “Tutored (by others), a man possessed!”

14

ইন্না-কা-শিফুল্‌ ‘আযা-বি কালীলান্‌ ইন্নাকুম্‌ ‘আ-ইদূন।

আমি কিছু কালের জন্য শাস্তি রহিত করিব-তোমরা তো তোমাদের পূর্বাবস্থায় ফিরিয়া যাইবে।

’Inna kashiful-‘adhabi qalilan ’innakum ‘a-’idun.

We shall indeed remove the Penalty for a while, (but) truly you will revert (to your ways).

15

ইয়াওমা নাব্‌তি’শুল্ বাত’শাতাল্‌ কুব্‌রা- ইন্না-মুংতাকি’মূন।

যেদিন আমি তোমাদেরকে প্রবলভাবে পাকড়াও করিব, সেদিন নিশ্চয়ই আমি তোমাদেরকে শাস্তি দিবই।

Yawma nabtishul-batsha-tal-kubra; ’inna muntaqimun.

One day We shall seize you with a mighty onslaught: We will indeed (then) exact Retribution!

16

ওয়া লাকাদ্‌ ফাতান্না- কাব্‌লাহুম্‌ কাওমা ফির্‌‘আওনা ওয়া জা-আহুম্‌ রাছূলুং কারীম।

ইহাদের পূর্বে আমি তো ফির‘আওন সম্প্রদায়কে পরীক্ষা করিয়াছিলাম এবং উহাদের নিকটও আসিয়াছিল এক সম্মানিত রাসূল,

Wa laqad fatanna qablahum qawma Fir‘awna wa ja-’ahum Rasulun-Karim.

We did, before them, try the people of Fir‘awn: there came to them a Messenger most honorable.

17

আন্‌ আদ্দূ- ইলাইইয়া ‘ইবা-দাল্লা-হি ইন্নী লাকুম্‌ রাছূলুন্‌ আমীন।

সে বলিল, ‘আল্লাহ্‌র বান্দাদেরকে আমার নিকট প্রত্যর্পণ কর। আমি তোমাদের জন্য এক বিশ্বস্ত রাসূল।

’An ’addu ’ilayya ‘ibada-LLah; ’inni lakum Rasulun ’amin.

Saying: “Restore to me the servants of Allah: I am to you a Messenger worthy of all trust;

18

ওয়া আল্লা-তা‘লূ ‘আল্লাল্লা-হি ইন্নী- আ-তীকুম্‌ বিছুল্‌তা-নিম মুবীন্।

‘এবং তোমরা আল্লাহ্‌র বিরুদ্ধে ঔদ্ধত্য প্রকাশ করিও না, আমি তোমাদের নিকট উপস্থিত করিতেছি স্পষ্ট প্রমাণ।

Wa ’alla ta‘-lu ‘ala-LLah; ’inni ’atikum-bi-sultanim-mubin.

“And be not arrogant as against Allah: for I come to you with authority manifest.

19

ওয়া ইন্নী ‘উয্‌’তু বিরাব্বী ওয়া রাব্বিকুম্ আং তার্‌জুমূন।

‘তোমরা যাহাতে আমাকে প্রস্তরাঘাতে হত্যা করিতে না পার, তজ্জন্য আমি আমার প্রতিপালক ও তোমাদের প্রতিপালকের শরণ লইতেছি।

Wa ’inni ‘udhtubi-Rabbi wa Rabbikum ’an-tarjumun.

“For me, I have sought safety with my Lord and your Lord, against your injuring me.

20

ওয়া ইল্লাম্ তু’মিনূলী ফা‘তাঝিলূন।

‘যদি তোমরা আমার কথায় বিশ্বাস স্থাপন না কর, তবে তোমরা আমার নিকট হইতে দূরে থাক।’

Wa ’illam tu’-minu li fa‘-tazilun.

“If you believe me not, al least keep yourselves away from me.”

21

ফাদা‘আ-রাব্বাহূ- আন্না হা-উলা-ই কাওমুম্‌ মুজরিমূন।

অতঃপর মূসা তাহার প্রতিপালকের নিকট নিবেদন করিল, ‘ইহারা তো এক অপরাধী সম্প্রদায়।’

Fada-‘a Rabbahu ’anna ha-’ula-’i qawmum-mujrimun.

(But the were aggressive): then he cried to his Lord: “These are indeed a people given to sin.”

22

ফাআছ্রি বি‘ইবা-দী লাইলান্‌ ইন্নাকুম্‌ মুত্তাবা‘ঊন।

আমি বলিয়াছিলাম, ‘তুমি আমার বান্দাদেরকে লইয়া রজনীযোগে বাহির হইয়া পড়, তোমাদের পশ্চাদ্ধাবন করা হইবেই।’

Fa-’asri bi-‘ibadi laylan ’innakum-muttaba-‘un.

(The reply came): “March forth with My servants by night: for you are sure to be pursued.

23

ওয়াত্‌রুকিল্‌ বাহ’রা রাহ্‌ওয়া- ইন্নাহুম্‌ জংদুম্‌ মুগ্‌রাকূ’ন।

সমুদ্রকে স্থির থাকিতে দাও, উহারা এমন এক বাহিনী যাহা নিমজ্জিত হইবেই।

Watrukil-bahra rahwa; ’innahum jundum-mughraqun.

“And leave the sea as a furrow (divided): for they are a host (destined) to be drowned.”

24

কাম্‌ তারাকূ মিং জান্না-তিওঁ ওয়া ‘উইয়ূন।

উহারা পশ্চাতে রাখিয়া গিয়াছিল কত উদ্যান ও প্রস্রবণ;

Kam taraku minjanna-tinw-wa ‘uyun.

How many were the gardens and springs they left behind,

25

ওয়া ঝুরূ‘ইওঁ ওয়া মাকা-মিং কারীম।

কত শস্যক্ষেত্র ও সুরম্য প্রাসাদ,

Wa zuru-‘inw-wa maqa-minkarim.

And corn-fields and noble buildings,

26

ওয়া না‘মাতিং কা-নূ ফীহা- ফা-কিহীন।

কত বিলাস-উপকরণ, উহাতে তাহারা আনন্দ পাইত!

Wa na‘-matin-kanu fi-ha fakihin.

And wealth (and conveniences of life), wherein they had taken such delight!

27

কাযা-লিকা ওয়া আওরাছ’না-হা- কাওমান্‌ আ-খারীন।

এইরূপই ঘটিয়াছিল এবং আমি এই সমুদয়ের উত্তরাধিকারী করিছিলাম ভিন্ন সম্প্রদায়কে।

Kadhalik! wa ’awrathnaha qawman ’akharin.

Thus (was their end)! And We made other people inherit (those things)!

28

ফামা-বাকাত্‌ ‘আলাইহিমুছ্‌ ছামা-উ ওয়াল্‌ আর্‌দু ওয়ামা-কা-নূ মুংজারীন।

আকাশ এবং পৃথিবী কেহই উহাদের জন্যে অশ্রুপাত করে নাই এবং উহাদেরকে অবকাশও দেওয়া হয় নাই।

Fama bakat ‘alayhimus-sama-’u wal-’ardu wa ma kanu munzarin.

And neither heaven nor earth shed a tear over them: nor were they given a respite (again).

29

ওয়ালাকাদ্‌ নাজ্জাইনা-বানী- ইছ্‌রা-ঈলা মিনাল্ ‘আযা-বিল্‌ মুহীন।

আমি তো উদ্ধার করিয়াছিলাম বনী ইসরাঈলকে লাঞ্ছনাদায়ক শাস্তি হইতে

Wa laqad najjayna Bani-’Isra-’ila minal-‘adhabil-muhin.

We did deliver aforetime the Children of Isra’il from humiliating Punishment.

30

মিং ফির্‌‘আওনা ইন্নাহূ কা-না ‘আ-লিয়াম্মিনাল মুছ্‌রিফীন।

ফির‘আওনের; সে তো ছিল পরাক্রান্ত সীমালংঘনকারীদের মধ্যে।

Min-Fir-‘awn; ’innahu kana ‘aliyam-minal-musri-fin.

Inflicted by Fir‘awn, for he was arrogant (even) among inordinate transgressors.

31

ওয়া লাকাদিখ্‌তার্‌না-হুম্‌ ‘আলা-‘ইলমিন্‌ ‘আলাল্‌ ‘আ-লামীন।

আমি তো জানিয়া-শুনিয়াই উহাদেরকে বিশ্বে শ্রেষ্ঠত্ব দিয়াছিলাম,

Wa laqadikh-tarnahum ‘ala ‘ilmin ‘alal-‘alamin.

And We chose them aforetime above the nations, knowingly,

32

ওয়া আ-তাইনা-হুম্‌ মিনাল্‌ আ-য়া-তি মা-ফীহি বালা-উম মুবীন।

এবং উহাদেরকে দিয়াছিলাম নিদর্শনাবলী, যাহাতে ছিল সুস্পষ্ট পরীক্ষা;

Wa ’ataynahum-minal-’Ayati ma fihi bala-’um-mubin.

And granted them Signs in which there was a manifest trial.

33

ইন্না হা-উলা-ই লাইয়াকূ’লূন।

উহারা বলিয়াই থাকে,

’Inna ha-’ula-’i la-yaqulun.

As to these (Quraysh), they say forsooth:

34

ইন্‌ হিয়া ইল্লা-মাওতাতুনাল্‌ ঊলা-ওয়ামা- নাহ’নু বিমুংশারীন।

‘আমাদের প্রথম মৃত্যু ব্যতীত আর কিছুই নাই এবং আমরা আর উত্থিত হইব না।

’In hiya ’illa mawtatunal-’ula wa ma nahnu bimun-sharin.

“There is nothing beyond our first death, and we shall not be raised again.

35

ফা’তূ বিআ-বা-ইনা- ইং কুংতুম্‌ সা-দিকীন।

‘অতএব তোমরা যদি সত্যবাদী হও তবে আমাদের পূর্বপুরুষদেরকে ‍উপস্থিত কর।’

Fa’-tu bi-’aba’ina ’in-kuntum sadiqin.

“Then bring (back) our forefathers, if what you say is true!”

36

আহুম্‌ খাইরুন্‌ আম্‌ কাওমু তুব্বা‘ইওঁ ওয়াল্লাযীনা মিং কাব্‌লিহিম্‌ আহ্‌লাক্‌না-হুম্‌ ইন্নাহুম্‌ কা-নূ মুজরিমীন।

শ্রেষ্ঠ কি উহারা, না তুব্বা সম্প্রদায় ও ইহাদের পূর্ববর্তীরা? আমি উহাদেরকে ধ্বংস করিয়াছিলাম, অবশ্যই উহারা ছিল অপরাধী।

’Ahum khayrun ’am qawmu Tubba-‘inw-walladhina min qablihim? ’Ahlaknahum ’innahum kanu mujrimin.

What! Are they better than the people of Tubba‘(of Yamen) and those who were before them? We destroyed them because they were guilty of sin.

37

ওয়ামা-খালাক’নাছছামা-ওয়া-তি ওয়াল্ আর্‌দা ওয়ামা বাইনাহুমা-লা-‘ইবীন।

আমি আকাশন্ডলী ও পৃথিবী এবং উহাদের মধ্যে কোন কিছুই ক্রীড়াচ্ছলে সৃষ্টি করি নাই;

Wa ma khalaqnas-samawati wal’arda wa ma bayna-huma la-‘ibin.

We created not the heavens, the earth, and all between them, merely in (idle) sport:

38

মা-খালাক’না-হুমা- ইল্লা বিল্‌হাক্কি ওয়ালা-কিন্না আক্‌ছারাহুম্‌ লা-ইয়া‘লামূন।

আমি এই দুইটি অযথা সৃষ্টি করি নাই, কিন্তু উহাদের অধিকাংশই ইহা জানে না।

Ma khalaqnahuma ’illa bil-haqqi wa lakinna ’aktharahum la ya‘-lamun.

We created them not except for just ends: but most of them do not understand.

39

ইন্না ইয়াওমাল্ ফাসলি মীকা-তুহুম্‌ আজমা‘ঈন।

নিশ্চয়ই সকলের জন্য নির্ধারিত রহিয়াছে উহাদের বিচার দিবস।

’Inna Yawmal-Fasli mi-qatuhum ’ajma-‘in.

Verily the Day of sorting out is the time appointed for all of them,-

40

ইয়াওমা লা-ইউগনী মওলান্‌ ‘আম্‌ মাওলাং শাইআওঁ ওয়ালা-হুম্‌ ইউংসারূন।

সেদিন এক বন্ধু অপর বন্ধুর কোন কাজে আসিবে না এবং উহারা সাহায্যও পাইবে না।

Yawma la yughni mawlan ‘am-mawlan shay-’anw-wa la hum yunsarun.

The Day when no protector can avail his client in anything, and no help can they receive,

41

ইল্লা-মার্‌রাহি’মাল্লা-হু ইন্নাহূ হুওয়াল্ ‘আঝীঝুর রাহীম।

তবে আল্লাহ্‌ যাহার প্রতি দয়া করেন তাহার কথা স্বতন্ত্র। তিনি তো পরাক্রমশালী, পরম দয়ালু।

’Illa mar-rahima-LLah; ’innahu Huwal-‘Azizur-Rahim.

Except such as receive Allah’s Mercy: for He is Exalted in Might, Most Merciful.

42

ইন্না শাজারাতাঝ্‌ঝাক্কূ’ম্।

নিশ্চয়ই যাক্কুম বৃক্ষ হইবে-

’Inna shajara taz-Zaqqum.

Verily the tree of Zaqqum (a thorny bitter plant)-

43

তা‘আ-মুল আছীম।

পাপীর খাদ্য;

Ta-‘amul-’athim.

Will be the food of the Sinful-

44

কাল্‌মুহ্‌লি ইয়াগলী ফিল্‌বুতূ’ন।

গলিত তাম্রের মত, উহাদের উদরে ফুটিতে থাকিবে

Kal muhli yaghli fil-butun.

Like molten brass; it will boil in their insides.

45

কাগাল্‌ইল্‌ হামীম।

ফুটন্ত পানির মত।

Kaghal-yil-hamim.

Like the boiling of scalding water.

46

খুযূ’হু ফা‘তিলূহু ইলা-ছাওয়া-ইল্‌ জাহীম।

উহাকে ধর এবং টানিয়া লইয়া যাও জাহান্নামের মধ্যস্থলে,

Khudhu hu fa‘-tiluhu ’ila sawa-’il-Jahim.

A voice will cry: “Seize you him and drag him into the midst of the Blazing Fire!

47

ছু’ম্মা সুব্বূ ফাওকা রা’ছিহী মিন্‌ ‘আযা-বিল্‌ হামীম।

অতঃপর উহার মস্তকের ‍উপর ফুটন্ত পানি ঢালিয়া শাস্তি দাও-

Thumma subbu fawqa ra’-si-hi min ‘Adhabil-Hamim.

“Then pour over his head the Penalty of Boiling Water,

48

যু’ক্ ইন্নাকা আংতাল্‌ ‘আঝীঝুল কারীম।

এবং বলা হইবে ‘আস্বাদ গ্রহণ কর, তুমি তো ছিলে সম্মানিত, অভিজাত!

Dhuq! ’innaka ’an-tal-‘azizul-karim.

“Taste you (this)! Truly were you mighty, full of honor!

49

ইন্না হা-যা-মা- কুংতুম্‌ বিহী তাম্‌তারূন।

‘ইহা তো উহাই, যে বিষয়ে তোমরা সন্দেহ করিতে।’

’Inna hadha ma kuntum-bi-hi tamtarun.

“Truly this is what you used to doubt!”

50

ইন্নাল্‌ মুত্তাকীনা ফী মাকা-মিন্‌ আমীন্।

মুত্তাকীরা তো থাকিবে নিরাপদ স্থানে-

’Innal-Muttaqina fi maqamin ’amin.

As to the Righteous (they will be) in a position of security,

51

ফী জান্না-তিওঁ ওয়া ‘উইঊন।

উদ্যান ও ঝর্ণার মাঝে,

Fi Jannatinw-wa ‘uyun.

Among Gardens and Springs;

52

ইয়াল্‌বাছূনা মিং ছুংদুছিওঁ ওয়া ইছ্‌তাব্‌রাকি’ম মুতাকা-বিলীন।

তাহারা পরিধান করিবে মিহি ও পুরু রেশমী বস্ত্র এবং মুখোমুখি হইয়া বসিবে।

Yalbasuna min sundusinw-wa ’istabraqim-mutaqabilin.

Dressed in fine silk and in rich brocade, they will face each other;

53

কাযা-লিকা ওয়া ঝাওওয়াজনা-হুম্‌ বিহূ’রিন্‌ ‘ঈন্।

এইরূপই ঘটিবে; আমি উহাদেরকে সঙ্গিনী দান করিব আয়তলোচনা হুর,

Kadhalik; wa zawwajna-hum-bi-hurin ‘in.

So; and We shall join them to fair women with beautiful, big, and lustrous eyes.

54

ইয়াদ্‌‘ঊনা ফীহা-বিকুল্লি ফা-কিহাতিন আ-মিনীন।

সেথায় তাহারা প্রশান্ত চিত্তে বিবিধ ফলমূল আনিতে বলিবে।

Yad-‘una fiha bi-kulli fakihatin ’aminin.

There can they call for every kind of fruit in peace and security;

55

লা-ইয়াযূ’কূ’না ফীহাল্‌ মাওতা ইল্লাল্‌ মাওতাতাল্‌ ঊলা- ওয়া ওয়াকা-হুম্‌ ‘আযা-বাল্‌ জাহীম।

প্রথম মৃত্যুর পর তাহারা সেখানে আর মৃত্যু আস্বাদন করিবে না। আর তাহাদেরকে জাহান্নামের শাস্তি হইতে রক্ষা করিবেন-

Layadhuquna fihal-Mawta ’illal-mawtatal-’ula; wa waqahum ‘adhabal-Jahim.

Nor will they there taste Death, except the first death; and He will preserve them from the Penalty of the Blazing Fire-

56

ফাদ’লাম মির্‌ রাব্বিকা যা-লিকা হুওয়াল্‌ ফাওঝুল্‌ ‘আজীম।

তোমার প্রতিপালক নিজ অনুগ্রহে। ইহাই তো মহাসাফল্য।

Fadlam-mir-Rabbik! Dhalika huwal-fawzul-‘azim.

As a Bounty from your Lord! that will be the supreme achievement!

57

ফাইন্নামা- ইয়াছ্‌ছার্‌না-হু বিলিছা-নিকা লা‘আল্লাহুম্‌ ইয়াতাযাক্কারূন।

আমি তো তোমার ভাষায় কুরআনকে সহজ করিয়া দিয়াছি, যাহাতে উহারা উপদেশ গ্রহণ করে।

Fa-’innama yassarnahu bilisanika la-‘allahum yatadhakka run.

Verily, We have made this (Qur’an) easy, in your tongue, in order that they may give heed.

58

ফারতাকি’ব্‌ ইন্নাহুম্‌ মুর্‌তাকি’বূন।

সুতরাং তুমি প্রতীক্ষা কর, উহারাও প্রতীক্ষমাণ।

Farataqib ’innahum-murtaqibun.

So wait you and watch; for they (too) are waiting.

59

01. সুরা ফাতিহা / Fatihah 02. সুরা বাকারাহ / Baqarah 03. সুরা আলে-ইমরান /
Aal-E-Imran
04. সুরা নিসা / Nisa 05. সুরা মায়িদা / Ma-'ida 06. সুরা আন্‌আম / An am 07. সুরা আ’রাফ / A raf 08. সুরা আন্‌ফাল / Anfal 09. সুরা তাওবা / Tawbah 10. সুরা ইউনুস / Yunus 11. সুরা হুদ / Hud 12. সুরা ইউসুফ / Yusuf 13. সুরা রায়াদ / Ra ad 14. সুরা ইব্রাহীম / Ibrahim 15. সুরা হিজ্বর / Hijr 16.সুরা নাহল / Nahl 17. সুরা বণী-ইস্রাঈল /
Bani Israil/Isra
18. সুরা কাহফ / Kahf 19. সুরা মারইয়াম / Maryam 20. সুরা ত্বা-হা / Taha 21. সুরা আম্বিয়া / Ambi-ya 22. সুরা হাজ্ব / Haz 23. সুরা মুমিনুন / Muminun 24. সুরা নূর / Nur 25. সুরা ফুরক্কান / Furqan 26. সুরা শু-আরা / Shuara 27. সুরা নামল / Naml 28. সুরা কাসাস / Qasas 29. সুরা আনকাবুত / Ankabut 30. সুরা রূম / Rum 31. সুরা লুকমান / Luqman 32. সুরা সাজদা / Sajdah 33. সুরা আহযাব / Ahzab 34. সুরা সাবা / Saba 35. সুরা ফাতির / Fatir 36. সুরা ইয়া-সীন / Ya-sin 37. সুরা সাফ্‌ফাত / Saffat 38. সুরা সাদ / Sad 39. সুরা যুমার / Zumar 40. সুরা মুমিন / Mumin 41. সুরা হা-মীম আস্‌-সাজদা /
Hamim As-sajdah
42. সুরা শুরা / Shuraa 43. সুরা যুখ্‌রুফ / Zukhruf 44. সুরা দু-খান / Dukhan 45. সুরা জাসিয়া / Jathiyah 46. সুরা আহকাফ / Ahqaf 47. সুরা মুহাম্মদ /
Muhammad
48. সুরা ফাতহ / Fath 49. সুরা হুজুরাত / Hujurat 50. সুরা ক্কাফ / Qaf 51. সুরা জ্বারিয়াত / Jariyat 52. সুরা তুর / Tur 53. সুরা নাজ্‌ম / Najm 54. সুরা ক্কামার / Qamar 55. সুরা আর-রহমান /
Ar-Rahman
56. সুরা ওয়াক্কিআহ / Waqiah 57. সুরা হাদীদ / Hadid 58. সুরা মুজ্বাদালা / Mujadala 59. সুরা হাশর / Hashr 60. সুরা মুমতাহানা /
Mumtahanah
61. সুরা ছাফ / Saf 62. সুরা জুমু্আহ / Jumuah 63. সুরা মুনাফিকুন /
Munafiqun
64. সুরা তাগাবুন / Taghabun 65. সুরা তালাক / Talaq 66. সুরা তাহরীম / Tahrim 67. সুরা মুল্‌ক / Mulk 68. সুরা ক্কালাম / Qalam 69. সুরা হাক্‌কা / Haqqah 70. সুরা মা-আ-রীজ / Ma arij 71. সুরা নুহ / Nuh 72. সুরা জ্বিন / Jinn 73. সুরা মুজাম্মিল /
Muzzammil
74. সুরা মুদাচ্ছির /
Muddaththir
75. সুরা কিয়ামাহ / Qiyamah 76. সুরা দাহর / Dahar 77. সুরা মুরছালাত / Mursalat 78. সুরা নাবা / Naba 79. সুরা না-যিআত / Nazi-'at 80. সুরা আবাছা / Abasa 81. সুরা তাকবীর / Takbir 82. সুরা ইনফিতার / Infitar 83. সুরা মুত্বাফিফীন /
Mutaffifin
84. সুরা ইনশিক্কাক / Inshiquq 85. সুরা বুরুজ / Buruj 86. সুরা তারিক / Tariq 87. সুরা আ’লা / Ala 88. সুরা গা-শিয়াহ /
Ghashiyah
89. সুরা ফাজর / Fajr 90. সুরা বালাদ / Balad 91. সুরা শাম্‌স / Shams 92. সুরা লাইল / Layl 93. সুরা দুহা / Duhaa 94. সুরা নাশরাহ / Nashrah 95. সুরা ত্বীন / Tin 96. সুরা আলাক্ব / Alaq 97. সুরা ক্বদর / Qudr 98. সুরা বাইয়্যিনাহ /
Bayyinah
99. সুরা যিলযাল / ZilZal 100. সুরা আদীয়াত / Adiyat 101. সুরা ক্বারিয়াহ / Qariah 102. সুরা তাকাছুর / Takathur 103. সুরা আসর / Asr 104. সুরা হুমাযাহ / Humazah 105. সুরা ফীল / Fil 106. সুরা কুরাইশ / Quraysh 107. সুরা মাউন / Maun 108. সুরা কাওছার / Kawthar 109. সুরা কা-ফিরুন / Kafirun 110. সুরা নাস্‌র / Nasr 111. সুরা লাহাব/ Lahab 112. সুরা ইখলাস / Ikhlas 113. সুরা ফালাক / Falaq 114. সুরা নাস / Nas

01. সুরা ফাতিহা 02. সুরা বাকারাহ 03. সুরা আলে-ইমরান 04. সুরা নিসা 05. সুরা মায়িদা 06. সুরা আন্‌আম 07. সুরা আ’রাফ 08. সুরা আন্‌ফাল 09. সুরা তাওবা 10. সুরা ইউনুস 11. সুরা হুদ 12. সুরা ইউসুফ 13. সুরা রায়াদ 14. সুরা ইব্রাহীম 15. সুরা হিজ্বর 16.সুরা নাহল 17. সুরা বণী-ইস্রাঈল 18. সুরা কাহফ 19. সুরা মারইয়াম 20. সুরা ত্বা-হা 21. সুরা আম্বিয়া 22. সুরা হাজ্ব 23. সুরা মুমিনুন 24. সুরা নূর 25. সুরা ফুরক্কান 26. সুরা শু-আরা 27. সুরা নামল 28. সুরা কাসাস 29. সুরা আনকাবুত 30. সুরা রূম 31. সুরা লুকমান 32. সুরা সাজদা 33. সুরা আহযাব 34. সুরা সাবা 35. সুরা ফাতির 36. সুরা ইয়া-সীন 37. সুরা সাফ্‌ফাত 38. সুরা সাদ 39. সুরা যুমার 40. সুরা মুমিন 41. সুরা হা-মীম আস্‌-সাজদা 42. সুরা শুরা 43. সুরা যুখ্‌রুফ 44. সুরা দু-খান 45. সুরা জাসিয়া 46. সুরা আহকাফ 47. সুরা মুহাম্মদ 48. সুরা ফাতহ 49. সুরা হুজুরাত 50. সুরা ক্কাফ 51. সুরা জ্বারিয়াত 52. সুরা তুর 53. সুরা নাজ্‌ম 54. সুরা ক্কামার 55. সুরা আর-রহমান 56. সুরা ওয়াক্কিআহ 57. সুরা হাদীদ 58. সুরা মুজ্বাদালা 59. সুরা হাশর 60. সুরা মুমতাহানা 61. সুরা ছাফ 62. সুরা জুমু্আহ 63. সুরা মুনাফিকুন 64. সুরা তাগাবুন 65. সুরা তালাক 66. সুরা তাহরীম 67. সুরা মুল্‌ক 68. সুরা ক্কালাম 69. সুরা হাক্‌কা 70. সুরা মা-আ-রীজ 71. সুরা নুহ 72. সুরা জ্বিন 73. সুরা মুজাম্মিল 74. সুরা মুদাচ্ছির 75. সুরা কিয়ামাহ 76. সুরা দাহর 77. সুরা মুরছালাত 78. সুরা নাবা 79. সুরা না-যিআত 80. সুরা আবাছা 81. সুরা তাকবীর 82. সুরা ইনফিতার 83. সুরা মুত্বাফিফীন 84. সুরা ইনশিক্কাক 85. সুরা বুরুজ 86. সুরা তারিক 87. সুরা আ’লা 88. সুরা গা-শিয়াহ 89. সুরা ফাজর 90. সুরা বালাদ 91. সুরা শাম্‌স 92. সুরা লাইল 93. সুরা দুহা 94. সুরা নাশরাহ 95. সুরা ত্বীন 96. সুরা আলাক্ব 97. সুরা ক্বদর 98. সুরা বাইয়্যিনাহ 99. সুরা যিলযাল 100. সুরা আদীয়াত 101. সুরা ক্বারিয়াহ 102. সুরা তাকাছুর 103. সুরা আসর 104. সুরা হুমাযাহ 105. সুরা ফীল 106. সুরা কুরাইশ 107. সুরা মাউন 108. সুরা কাওছার 109. সুরা কা-ফিরুন 110. সুরা নাস্‌র 111. সুরা লাহাব 112. সুরা ইখলাস 113. সুরা ফালাক 114. সুরা নাস

01. Sura Al-Fatiha 02. Sura Al-Baqara 03. Sura Aal-E-Imran 04. Sura An-Nisa 05. Sura Al-Ma-'ida 06. Sura Al-Anaam 07. Sura Al-Araf 08. Sura Al-Anfal 09. Sura At-Tawba 10. Sura Yunus 11. Sura Hud 12. Sura Yusuf 13. Sura Ar-Rad 14. Sura Ibrahim 15. Sura Al-Hijr 16. Sura An-Nahl 17. Sura Bani Israil/Isra 18. Sura Al-Kahf 19. Sura Maryam 20. Sura Ta-Ha 21. Sura Al-Ambi-ya 22. Sura Al-Hajj 23. Sura Al-Mumenoon 24. Sura An-Noor 25. Sura Al-Furqan 26. Sura Ash-Shu’ara 27. Sura An-Naml 28. Sura Al-Qasas 29. Sura Al-Ankaboot 30. Sura Ar-Rum 31. Sura Luqman 32. Sura As-Sajda 33. Sura Al-Ahzab 34. Sura Saba 35. Sura Fatir 36. Sura Ya-Seen 37. Sura As-Saaffat 38. Sura Sad 39. Sura Az-Zumar 40. Sura Al-Mumin 41. Sura Fussilat 42. Sura Ash-Shura 43. Sura Az-Zukhruf 44. Sura Ad-Dukhan 45. Sura Al-Jathiya 46. Sura Al-Ahqaf 47. Sura Muhammad 48. Sura Al-Fath 49. Sura Al-Hujraat 50. Sura Qaf 51. Sura Adh-Dhariyat 52. Sura At-Tur 53. Sura An-Najm 54. Sura Al-Qamar 55. Sura Ar-Rahman 56. Sura Al-Waqia 57. Sura Al-Hadid 58. Sura Al-Mujadila 59. Sura Al-Hashr 60. Sura Al-Mumtahina 61. Sura As-Saff 62. Sura Al-Jumua 63. Sura Al-Munafiqoon 64. Sura At-Taghabun 65. Sura At-Talaq 66. Sura At-Tahrim 67. Sura Al-Mulk 68. Sura Al-Qalam 69. Sura Al-Haaqqa 70. Sura Al-Maarji 71. Sura Nooh 72. Sura Al-Jinn 73. Sura Al-Muzzammil 74. Sura Al-Muddaththir 75. Sura Al-Qiyama 76. Sura Al-Dahar 77. Sura Al-Mursalat 78. Sura An-Naba 79. Sura An-Nazi-'at 80. Sura Abasa 81. Sura At-Takwir 82. Sura Al-Infitar 83. Sura Al-Mutaffifin 84. Sura Al-Inshiqaq 85. Sura Al-Burooj 86. Sura At-Tariq 87. Sura Al-Ala 88. Sura Al-Ghashiya 89. Sura Al-Fajr 90. Sura Al-Balad 91. Sura Ash-Shams 92. Sura Al-Lail 93. Sura Ad-Dhuha 94. Sura Al-Inshirah 95. Sura At-Tin 96. Sura Al-Alaq 97. Sura Al-Qadr 98. Sura Al-Bayyina 99. Sura Al-ZilZal 100. Sura Al-Adiyat 101. Sura Al-Qaria 102. Sura At-Takathur 103. Sura Al-Asr 104. Sura Al-Humaza 105. Sura Al-Fil 106. Sura Quraish 107. Sura Al-Maun 108. Sura Al-Kauther 109. Sura Al-Kafiroon 110. Sura An-Nasr 111. Sura Al-Lahab 112. Sura Al-Ikhlas 113. Sura Al-Falaq 114. Sura An-Nas

Flag Counter