সমস্ত প্রশংসা আল্লাহরই, যিনি আকাশমন্ডলীর প্রতিপালক, পৃথিবীর প্রতিপালক, জগতসমূহের প্রতিপালক
Then Praise be to Allah, Lord of the Heavens and Lord of the Earth-Lord and Cherisher of all the Worlds!









হইতে / Form
পর্যন্ত / To

প্রিয় মুমিন ভাই ও বোনেরা,

ছালা-মুন ‘আলাইকুম।

পবিত্র কুরআনে আল্লাহ্ রাব্বুল আল্ আমীন তাগীদ দিয়েছেন,

“তোমাদের মধ্যে এমন একদল হউক যাহারা কল্যাণের দিকে আহবান করিবে এবং সৎকর্মের নির্দেশ দিবে ও অসৎকর্মে নিষেধ করিবে; ইহারাই সফলকাম।” (আলে ইমরান :১০৪)

আসুন আমরা যারা সফলতা অর্জনের আকাংখা অন্তরে লালন করছি, তারা একই সত্যের ছায়াতলে আশ্রয় গ্রহণ করি এবং সত্যকে সু-স্পষ্টভাবে প্রচার করি প্রতিনিয়ত, নিকটজন ও দুরের মানুষদের মধ্যে। যার ফলশ্রুতিতে ইহকাল ও পরকালে আল্লাহ্ আমাদেরকে মহা-পুরস্কার দান করতে পারেন এ আশা ও বিশ্বাস অন্তরে নিয়ে আসুন আমরা নিজেদেরকে সমর্পণ করি আল্লাহ্‌র নির্দেশিত সত্য ও ন্যায়ের পথে।


Dear Mumin Brothers and Sisters

Sala-mun ‘Alaykum.

Allah has proclaimed in the holy Quran.

“Let there arise out of you a band of people inviting to all that is good, enjoining what is right and forbidding what is wrong: they are the ones to attain felicity.” (3:104)

Please, come to the selected shade of truth and holiness those who are rearing in mind, the desire of success corn in life. Please, come to preach the truth to the nearest, dearest and farthest of ours spontaneously with vividness. Against of that, it is not impossible that Allah can give us the peace and grand award hereafter and thereafter. Please come to surrender to the truth and right way which is selected by Allah.

৪৯। সূরা-হুজুরাত, আয়াত- ১৮, মাদানী-১০৬

49. SURA AL-HUJRAAT, Ayat- 18, Madani-106

বিছমিল্লা-হির রাহ’মা-নির রাহীম

শুরু করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতি দয়ালু।

Bismi-LLahir-Rahmanir-Rahim

In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful

ইয়া-আইয়ুহাল্লাযীনা আ-মানূ লা- তুকাদ্দিমূ বাইনা ইয়াদাইল্লা-হি ওয়া রাছূলিহী ওয়াত্তাকু’ল্লা-হা ইন্নাল্লা-হা ছামী‘উন্ ‘আলীম।

হে মু’মিনগণ! আল্লাহ্‌ ও তাঁহার রাসূলের সমক্ষে তোমরা কোন বিষয়ে অগ্রণী হইও না এবং আল্লাহ্‌কে ভয় কর; আল্লাহ্‌ সর্বশ্রোতা, সর্বজ্ঞ।

Ya-’ayyuhal-ladhina ’amanu la tuqaddimu bayna yada-yi-LLahi wa Rasulihi wattaqu-LLah; ’inna-LLaha Sami-‘un ‘Alim.

O You who believe! Put not yourselves forward before Allah and His Messenger; but fear Allah: for Allah is He Who hears and knows all things.

1

ইয়া- আইয়ুহাল্লাযীনা আ-মানূ লা তারফা‘ঊ- আসওয়া-তাকুম্‌ ফাওকা সাওতিন্নাবিইয়ি ওয়ালা- তাজহারূ লাহূ বিল্‌কাওলি কাজাহ্‌রি বা‘দি’কুম্‌ লিবা‘দি’ন্‌ আং তাহ’বাতা আ‘মা-লুকুম্‌ ওয়া আংতুম লা-তাশ্‌‘ঊরূন।

হে মু’মিনগণ! তোমরা নবীর কণ্ঠস্বরের উপর নিজেদের কণ্ঠস্বর ‍উঁচু করিও না এবং নিজেদের মধ্যে যেভাবে উচ্চস্বরে কথা বলা তাহার সঙ্গে সেইরূপ উচ্চস্বরে কথা বলিও না, কারণ ইহাতে তোমাদের কর্ম নিষ্ফল হইয়া যাইবে তোমাদের অজ্ঞাতসারে।

Ya-’ayyu-halladhina ’a manu la tarfa-‘u ’aswata-kum fawqa sawtin-Nabiyyi wa la tajharu lahu bil-qawli kajahri ba‘-dikum li-ba‘-din’an tahbata ’a‘-malukum wa ’an-tum la tash‘urun.

O you who believe! Raise not your voices above the voice of the Prophet, nor speak aloud to him in talk, as you may speak aloud to one another, lest your deeds become vain and you perceive not.

2

ইন্নাল্লাযীনা ইয়াগুদ্দূ’না আসওয়া-তাহুম্‌ ‘ইংদা রাছূলিল্লা-হি উলা- ইকাল্লাযীনাম্‌ তাহানাল্লা-হু কু’লূবাহুম্‌ লিত্তাক’ওয়া- লাহুম্‌ মাগ্‌ফিরাতুওঁ ওয়া আজরুন্‌ ‘আজীম।

যাহারা আল্লাহ্‌র রাসূলের সম্মুখে নিজেদের কণ্ঠস্বর নিচু করে, আল্লাহ্‌ তাহাদের অন্তরকে তাক্‌ওয়ার জন্য পরীক্ষা করিয়া লইয়াছেন। তাহাদের জন্য রহিয়াছে ক্ষমা ও মহাপুরস্কার।

’Innalladhina yaghudduna ’aswatahum ‘inda Rasuli-LLahi ’ula-’ikalladhinam-tahana-LLahu qulubahum littaqwa; lahum-Maghfiratunw-wa ’Ajrun ‘azim.

Those that lower their voices in the presence of Allah’s Messenger- their hearts has Allah tested for piety: for them is Forgiveness and a great reward.

3

ইন্নাল্লাযীনা ইউনা-দূনাকা মিওঁ ওরা-ইল্‌ হু’জূরা-তি আক্‌ছারুহুম্‌ লা-ইয়া‘কি’লূন।

যাহারা ঘরের বাহির হইতে তোমাকে উচ্চস্বরে ডাকে, তাহাদের অধিকাংশই নির্বোধ,

যাহারা ঘরের বাহির হইতে তোমাকে উচ্চস্বরে ডাকে, তাহাদের অধিকাংশই নির্বোধ,

Those who shout out to you from without the Inner Apartments- most of them lack understanding.

4

ওয়ালাও আন্নাহুম্ সাবারূ হাত্তা- তাখ্‌রুজা ইলাইহিম্‌ লাকা-না খাইরাল্লাহুম ওয়াল্লা-হু গাফূরুর রাহীম।

তুমি বাহির হইয়া উহাদের নিকট আসা পর্যন্ত যদি উহারা ধৈর্য ধারণ করিত, তাহাই উহাদের জন্য উত্তম হইত। আল্লাহ্‌ ক্ষমাশীল, পরম দয়ালু।

Wa law ’annahum sabaru hatta takhruja ’ilayhim lakana khayrallahum; wa-LLahu Ghafurur-Rahim.

If only they had patience until you could come out to them, it would be best for them: but Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.

5

ইয়া- আইয়ুহাল্লাযীনা আ-মানূ- ইং জা-আকুম্‌ ফা-ছিকু’ম্‌ বিনাবাইং ফাতাবাইয়ানূ- আং তুসীবূ কাওমাম্‌ বিজাহা-লাতিং ফাতুসবিহূ ‘আলা- মা-ফা‘আল্‌তুম্‌ না-দিমীন।

হে মু’মিনগণ! যদি কোন পাপাচারী তোমাদের নিকট কোন বার্তা আনয়ন করে, তোমরা তাহা পরীক্ষা করিয়া দেখিবে, পাছে অজ্ঞতাবশত তোমরা কোন সম্প্রদায়কে ক্ষতিগ্রস্ত করিয়া বস, এবং পরে তোমাদের কৃতকর্মের জন্য তোমাদেরকে অনুতপ্ত হইতে হয়।

Ya-’ayyu-halladhina ’a-manu ’in-ja’akum fasiqum-binaba-’in fatabayyanu ’an-tasibu qawmam-bijaha-latin-fatusbihu ‘ala ma fa-‘altum nadimin.

O you who believe! If a wicked person comes to you with any news, ascertain the truth, lest you harm people unwittingly, and afterwards become full of repentance for what you have done.

6

ওয়া‘লামূ- আন্না ফীকুম রাছূলল্লা-হি লাও ইউতী‘উকুম্‌ ফী কাছীরিম্‌ মিনাল্‌ আম্‌রি লা‘আনিত্তুম্‌ ওয়ালা- কিন্নাল্লা-হা হাব্বাবা ইলাইকুমুল্‌ ঈমা-না ওয়া ঝাইয়ানাহূ ফী কু’লূবিকুম্‌ ওয়া কার্‌রাহা ইলাইকুমুল্‌ কুফ্‌রা ওয়াল্‌ফুছূকা ওয়াল্‌ ‘ইসইয়া-না উলা-ইকা হুমুর্‌রা-শিদূন।

তোমরা জানিয়া রাখ যে, তোমাদের মধ্যে আল্লাহ্‌র রাসূল রহিয়াছেন; তিনি বহু বিষয়ে তোমাদের কথা শুনিলে তোমরাই কষ্ট পাইতে। কিন্তু আল্লাহ্‌ তোমাদের নিকট ঈমানকে প্রিয় করিয়াছেন এবং উহাকে তোমাদের হৃদয়গ্রাহী করিয়াছেন; কুফরী, পাপাচার ও অবাধ্যতাকে করিয়াছেন তোমাদের নিকট অপ্রিয়। উহারাই সৎপথ অবলম্বনকারী,

Wa‘-lamu ’anna fikum Rasula-LLah; law yuti-‘ukum fi kathirim-minal-’amri la-‘anittum wa lakinna-LLaha habbaba ’ilaykumul-’Imana wa zayyanahu fi qulubikum wa karraha ’ilaykumul-kufra wal-fusuqa wal-‘isyan; ’ula’ika humur-rashi-dun.

And know that among you is Allah’s Messenger: were he, in many matters, to follow your (wishes), you would certainly fall into misfortune: But Allah has endeared the Faith to you, and has made it beautiful in your hearts, and He has made hateful to you Unbelief, wickedness, and rebellion: such indeed are those who walk in righteousness;-

7

ফাদ’লাম্‌ মিনাল্লা-হি ওয়া নি‘মাতাওঁ ওয়াল্লা-হু ‘আলীমুন্‌ হাকীম।

আল্লাহ্‌র দান ও অনুগ্রহস্বরূপ; আল্লাহ্‌ সর্বজ্ঞ, প্রজ্ঞাময়।

Fadlam-mina-LLahi wa ni‘-mah; wa LLahu ‘Alimun Hakim.

A Grace and Favor from Allah; and Allah is Full of Knowledge and Wisdom.

8

ওয়া ইং তা-ইফাতা-নি মিনাল্‌ মু‘মিনীনাক তাতালূ ফাআসলিহূ বাইনাহুমা- ফাইম্‌ বাগাত্‌ ‘ইহ্‌’দা-হুমা- ‘আলাল্ উখরা- ফাকা-তিলুল্লাতী তাবগী হাত্তা তাফী-আ ইলা- আম্‌রিল্লা-হি ফাইং ফা-আত্‌ ফাআসলিহূ বাইনাহুমা- বিল্‌‘আদ্‌লি ওয়া আক’ছিতূ ইন্নাল্লা-হা ইউহি’ব্বুল্‌ মুক’ছিতীন।

মু’মিনদের দুই দল দ্বন্দ্বে লিপ্ত হইলে তোমরা তাহাদের মধ্যে মীমাংসা করিয়া দিবে; আর তাহাদের একদল অপর দলের বিরুদ্ধে বাড়াবাড়ি করিলে, যাহারা বাড়াবাড়ি করে তাহাদের বিরুদ্ধে তোমরা যুদ্ধ করিবে, যতক্ষণ না তাহারা আল্লাহ্‌র নির্দেশের দিকে ফিরিয়া আসে-যদি তাহারা ফিরিয়া আসে তাহাদের মধ্যে ন্যায়ের সঙ্গে ফয়সালা করিবে এবং সুবিচার করিবে। নিশ্চয়ই আল্লাহ্‌ সুবিচারকারীদেরকে ভালবাসেন।

Wa ’inta-’ifatani minal-Mu’-mininaq-tatalu fa-’aslihu baynahuma; fa-’im-baghat ’ihdahuma ‘alal-’ukhra faqati-lullati tabghi hatta tafi-’a ’ila ’amri-LLah; fa’in-fa-’at fa-’aslihu bay-nahuma bil-‘adil wa ’aqsitu; ’inna-LLaha yuhibbuil-Muqsitin.

If two parties among the Believers fall into a quarrel, make you peace between them: but if one of them transgresses beyond bounds against the other, then fight you (all) against the one that transgresses until it complies with the command of Allah; but if it complies, then make peace between them with justice, and be fair: for Allah loves those who are fair (and just).

9

ইন্নামাল্‌ মু’মিনূনা ইখ্ওয়াতুং ফাআসলিহূ বাইনা আখাওয়াইকুম্‌ ওয়াত্তাকু’ল্লা-হা লা‘আল্লাকুম্‌ তুর্‌হামূন।

মু’মিনগণ পরস্পর ভাই ভাই; সুতরাং তোমরা ভাতৃগণের মধ্যে শান্তি স্থাপন কর আর আল্লাহ্‌কে ভয় কর, যাহাতে তোমরা অনুগ্রহ প্রাপ্ত হও।

’Innamal-Mu’minuna ’Ikhwatun-fa-’aslihu bayna ’akhawayhum wattaqu-LLaha la-‘allakum turhamun.

The Believers are but a single brotherhood: So make peace and reconciliation between your two (contending) brothers; and fear Allah, that you may receive Mercy.

10

ইয়া- আইয়ুহাল্লাযীনা আ-মানূ লা ইয়াছ্‌খার্‌ কাওমুম্‌ মিং কাওমিন্‌ ‘আছা- আইঁ ইয়াকূনূ খাইরাম্‌মিন্‌হুম্‌ ওয়ালা- নিছা- উম্‌ মিন্‌নিছা-ইন্‌ ‘আছা-আইঁ ইয়াকুন্না খাইরাম্‌ মিন্‌হুন্না ওয়ালা- তাল্‌মিঝূ- আংফুছাকুম্‌ ওয়ালা- তানা-বাঝূ বিল্‌আল্‌কা-ব বি’ছাল ইছ্‌মুল্‌ ফুছূকু বা‘দাল্‌ ঈমা-নি ওয়া মাল্লাম্‌ ইয়াতুব্‌ ফাউলা-ইকা হুমুজ্জা-লিমূন।

হে মু’মিনগণ! কোন পুরুষ যেন অপর কোন পুরুষকে উপহাস না করে; কেননা যাহাকে উপহাস করা হয় সে উপহাসকারী অপেক্ষা উত্তম হইতে পারে এবং কোন নারী অপর কোন নারীকেও যেন উপহাস না করে; কেননা যাহাকে ‍উপহাস করা হয় সে উপহাসকারিণী অপেক্ষা উত্তম হইতে পারে। তোমরা একে অপরের প্রতি দোষারোপ করিও না এবং তোমরা একে অপরকে মন্দ নামে ডাকিও না; ঈমানের পর মন্দ নাম অতি মন্দ। যাহারা তওবা না করে তাহারাই জালিম।

Ya’ayyuhalladhina ’a-manu la yas-khar qawmum-minqawmin ‘asa ’any-yakunu khayram-minhum wa la nisa-’um-min-nisa-’in ‘asa ’any-yakunna khayrammin-hun; wa la talmizu ’anfusakum wa la tanabazu bil-’alqab; bi’-sa-lismul-fusuqu ba‘-dal-’iman; wa mal-lam yatub fa-’ula-’ika humuz-zalimun.

O you who believe! Let not some men among you laugh at others: It may be that the (latter) are better than the (former): Nor let some women laugh at others: It may be that the (latter are better than the former): Nor defame nor be sarcastic to each other, nor call each other by (offensive) nicknames: Ill-seeming is a name connoting wickedness, (to be used of one) after he has believed: And those who do not desist are (indeed) doing wrong.

11

ইয়া-আইয়ুহাল্লাযীনা আ-মানুজতানিবূ কাছীরাম্‌ মিনাজ্জান্নি ইন্না বা‘দাজ্জান্নি ইছ’মুওঁ ওয়ালা- তাজাছ্‌ছাছূ ওয়ালা- ইয়াছ্‌তাব্‌ বা‘দু’কুম্ বা‘দান আইউহি’ব্বু আহাদুকুম্ আইঁ ইয়া’কুলা লাহ’মা আখীহি মাইতাং ফাকারিহ্‌তুমূহু ওয়াত্তাকু’ল্লা-হা ইন্নাল্লা-হা তাওওয়া- বুর রাহীম।

হে মু’মিনগণ! তোমরা অধিকাংশ অনুমান হইতে দূরে থাক; কারণ অনুমান কোন কোন ক্ষেত্রে পাপ। এবং তোমরা একে অপরের গোপনীয় বিষয় সন্ধান করিও না এবং একে অপরের পশ্চাতে নিন্দা করিও না। তোমাদের মধ্যে কি কেহ তাহার মৃত ভ্রাতার গোশ্‌ত খাইতে চাইবে? বস্তুত তোমরা তো ইহাকে ঘৃণ্যই মনে কর। তোমরা আল্লাহ্‌কে ভয় কর; আল্লাহ্ তওবা গ্রহণকারী, পরম দয়ালু।

Ya-’ayyuhalladhina ’a-manuj-tanibu kathiram-minaz-zann; ’inna ba‘-daz-zanni ’ithmunw-wa la tajassasu wa la yaghtab-ba‘-dukum ba‘-da. ’Ayuhibbu ’ahadukum ’any-ya’-kula lahma ’akhihi maytan-fakarihtumuh? Wattaqu-LLah; ’inna-LLaha Tawwabur-Rahim.

O you who believe! Avoid suspicion as much (as possible): for suspicion in some cases is a sin: and spy not on each other behind their backs. Would any of you like to eat the flesh of his dead brother? Nay, you would abhor it. But fear Allah: for Allah is Oft-Returning, Most Merciful.

12

ইয়া- আইয়ুহান্না-ছু ইন্না-খালাক’না-কুম্‌ মিং যাকারিওঁ ওয়া উংছা- ওয়া জা‘আল্‌না-কুম্‌ শু‘ঊবাওঁ ওয়া কাবা-ইলা লিতা‘আ-রাফূ ইন্না আক্‌রামাকুম্‌ ‘ইংদাল্লা-হি আত্‌কা-কুম্‌ ইন্নাল্লা-হা ‘আলীমুন্‌ খাবীর।

হে মানুষ! আমি তোমাদেরকে সৃষ্টি করিয়াছি এক পুরুষ ও এক নারী হইতে, পরে তোমাদেরকে বিভক্ত করিয়াছি বিভিন্ন জাতি ও গোত্রে, যাহাতে তোমরা একে অপরের সঙ্গে পরিচিত হইতে পার। তোমাদের মধ্যে আল্লাহ্‌র নিকট সেই ব্যক্তিই অধিক মর্যাদাসম্পন্ন, যে তোমাদের মধ্যে অধিক মুত্তাকী। নিশ্চয়ই আল্লাহ্‌ সকল কিছু জানেন, সমস্ত খবর রাখেন।

Ya-’ayyuhan-nasu ’in-na khalaqnakum-min-dhakarinw-wa ’untha wa ja-‘alnakum shu-‘ubanw-wa qaba-’ila lita-‘arafu. ’Inna ’akra-makum ‘inda-LLahi ’atqakum. ’Inna-LLaha ‘Alimun Khabir.

O mankind! We created you from a single (pair) of a male and female, and made you into nations and tribes, that you may know each other (not that you may despise each other). Verily the most honoured of you in the sight of Allah is (he who is) the most righteous of you. And Allah has full knowledge and is well acquainted (with all things).

13

কা-লাতিল্‌ আ‘রা-বু আ-মান্না- কু’ল্‌ লাম্‌ তু’মিনূ ওয়ালা-কিং কু’লূ- আছ্‌লাম্‌না- ওয়ালাম্মা- ইয়াদ্‌খুলিল ঈমা-নু ফী কু’লূবিকুম ওয়াইং তুতী‘উল্লা-হা ওয়া রাছূলাহূ লা- ইয়ালিত্‌কুম্‌ মিন্ আ‘মা-লিকুম্‌ শাইয়ান ইন্নাল্লা-হা গাফূরুর রাহীম।

বেদুঈনরা বলে, ‘আমরা ঈমান আনিলাম।’ বল, ‘তোমরা ঈমান আন নাই’, বরং তোমরা বল, ‘আমরা আত্মসমর্পণ করিয়াছি’; কারণ ঈমান এখনও তোমাদের অন্তরে প্রবেশ করে নাই। যদি তোমরা আল্লাহ্‌ ও তাঁহার রাসূলের আনুগত্য কর তবে তোমাদের কর্মফল সামান্য পরিমাণও লাঘব করা হইবে না। আল্লাহ্‌ তো ক্ষমাশীল, পরম দয়ালু।”

Qalatil-’A-‘rabu ’amanna. Qul lam tu’-minu wa lakin-qulu ’aslamna wa lamma yadkhulil-’imanu fi qulubikum. Wa ’intuti-‘u-LLaha wa Rasulahu la yalit-kum-min ’a‘malikum shay-’a; ’inna-LLaha Ghafurur-Rahim.

The desert Arabs say, “We believe.” Say, “You have no faith; but you (only) say, ‘We have submitted our wills to Allah,’ For not yet has Faith entered your hearts. But if you obey Allah and His Messenger, He will not belittle anything of your deeds: for Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.”

14

ইন্নামাল্ মু’মিনূনাল্লাযীনা আ-মানূ বিল্লা-হি ওয়া রাছূলিহী ছু’ম্মা লাম্ ইয়ার্‌তা-বূ ওয়া জা-হাদূ বিআম্‌ওয়া- লিহিম ওয়া আংফুছিহিম্‌ ফী ছাবিলিল্লা-হি উলা-ইকা হুমুস্‌সা-দিকূ’ন।

তাহারাই মু’মিন যাহারা আল্লাহ্ ও তাঁহার রাসূলের প্রতি ঈমান আনে, পরে সন্দেহ পোষণ করে না এবং জীবন ও সম্পদ দ্বারা আল্লাহ্র পথে জিহাদ করে, তাহারাই সত্যনিষ্ঠ।

’Innamal-Mu’-minunal-ladhina ’amanu bi-LLahi wa Rasulihi thumma lam yartabu wa jahadu bi-’amwalihim wa ’anfusihim fi Sabili-LLah; ’ula-’ika humus-Sadi-qun.

Only those are Believers who have believed in Allah and His Messenger, and have never since doubted, but have striven with their belongings and their persons in the Cause of Allah: Such are the sincere ones.

15

কু’ল আতু‘আল্লিমূনাল্লা-হা বিদীনিকুম ওয়াল্লা-হু ইয়া‘লামু মা-ফিছ্‌ ছামা-ওয়া-তি ওয়ামা-ফিল্ আর্‌দি ওয়াল্লা-হু বিকুল্লি শাইয়িন্‌ ‘আলীম।

বল, ‘তোমরা কি তোমাদের দীন সম্পর্কে আল্লাহ্‌কে অবহিত করিতেছ? অথচ আল্লাহ্‌ জানেন যাহা কিছু আছে আকাশমন্ডলীতে এবং যাহা কিছু আছে পৃথিবীতে। আল্লাহ্‌ সর্ববিষয়ে সম্যক অবহিত।’

Qul ’atu-‘allimuna-LLaha bi-dinikum? Wa-LLahu ya‘-lamu ma fissamawati wa ma fil-’ard; wa-LLahu bikulli shay-’in ‘Alim.

Say: “What! Will you instruct Allah about your religion? But Allah knows all that is in the heavens and on earth: He has full knowledge of all things.

16

ইয়ামুন্নুনা ‘আলাইকা আন আছ্‌লামূ কু’ল লা-তামুন্নূ ‘আলাইইয়া ইছ্‌লা-মাকুম্‌ বালিল্লা-হু ইয়ামুন্নু ‘আলাইকুম্ আন্‌ হাদা-কুম্‌ লিল্‌ঈমা-নি ইং কুংতুম্‌ সা-দিকীন।

উহারা আত্মসমর্পণ করিয়া তোমাকে ধন্য করিয়াছে মনে করে। বল, ‘তোমাদের আত্মসমর্পণ আমাকে ধন্য করিয়াছে মনে করিও না, বরং আল্লাহ্ই ঈমানের দিকে পরিচালিত করিয়া তোমাদেরকে ধন্য করিয়াছেন, যদি তোমরা সত্যবাদী হও।’

Yamunnuna ‘alayka ’an ’aslamu. Qul la tamunnu ‘alayya ’Islamakum. Bali-LLahu yamunnu ‘alaykum ’an hadakum lil-’imani ’in-kuntum sadiqin.

They impress on you as a favour that they have embraced Islam. Say, “Count not your Islam as a favour upon me: Nay, Allah has conferred a favour upon you that He has guided you to the faith, if you be true and sincere.

17

ইন্নাল্লা-হা ইয়া‘লামু গাইবাছ্ ছামা-ওয়া-তি ওয়াল্‌ আর্‌দি ওয়াল্লা-হু বাসীরুম্‌ বিমা-তা‘মালূন।

আল্লাহ্‌ আকাশমন্ডলী ও পৃথিবীর অদৃশ্য বিষয় সম্পর্কে অবগত আছেন। তোমরা যাহা কর আল্লাহ্‌ তাহা দেখেন।

’Inna-LLaha ya‘-lamu ghaybas-samawati wal-’ard; wa-LLahu basirum-bima ta‘malun.

“Verily Allah knows the secrets of the heavens and the earth: and Allah Sees well all that you do.”

18

01. সুরা ফাতিহা / Fatihah 02. সুরা বাকারাহ / Baqarah 03. সুরা আলে-ইমরান /
Aal-E-Imran
04. সুরা নিসা / Nisa 05. সুরা মায়িদা / Ma-'ida 06. সুরা আন্‌আম / An am 07. সুরা আ’রাফ / A raf 08. সুরা আন্‌ফাল / Anfal 09. সুরা তাওবা / Tawbah 10. সুরা ইউনুস / Yunus 11. সুরা হুদ / Hud 12. সুরা ইউসুফ / Yusuf 13. সুরা রায়াদ / Ra ad 14. সুরা ইব্রাহীম / Ibrahim 15. সুরা হিজ্বর / Hijr 16.সুরা নাহল / Nahl 17. সুরা বণী-ইস্রাঈল /
Bani Israil/Isra
18. সুরা কাহফ / Kahf 19. সুরা মারইয়াম / Maryam 20. সুরা ত্বা-হা / Taha 21. সুরা আম্বিয়া / Ambi-ya 22. সুরা হাজ্ব / Haz 23. সুরা মুমিনুন / Muminun 24. সুরা নূর / Nur 25. সুরা ফুরক্কান / Furqan 26. সুরা শু-আরা / Shuara 27. সুরা নামল / Naml 28. সুরা কাসাস / Qasas 29. সুরা আনকাবুত / Ankabut 30. সুরা রূম / Rum 31. সুরা লুকমান / Luqman 32. সুরা সাজদা / Sajdah 33. সুরা আহযাব / Ahzab 34. সুরা সাবা / Saba 35. সুরা ফাতির / Fatir 36. সুরা ইয়া-সীন / Ya-sin 37. সুরা সাফ্‌ফাত / Saffat 38. সুরা সাদ / Sad 39. সুরা যুমার / Zumar 40. সুরা মুমিন / Mumin 41. সুরা হা-মীম আস্‌-সাজদা /
Hamim As-sajdah
42. সুরা শুরা / Shuraa 43. সুরা যুখ্‌রুফ / Zukhruf 44. সুরা দু-খান / Dukhan 45. সুরা জাসিয়া / Jathiyah 46. সুরা আহকাফ / Ahqaf 47. সুরা মুহাম্মদ /
Muhammad
48. সুরা ফাতহ / Fath 49. সুরা হুজুরাত / Hujurat 50. সুরা ক্কাফ / Qaf 51. সুরা জ্বারিয়াত / Jariyat 52. সুরা তুর / Tur 53. সুরা নাজ্‌ম / Najm 54. সুরা ক্কামার / Qamar 55. সুরা আর-রহমান /
Ar-Rahman
56. সুরা ওয়াক্কিআহ / Waqiah 57. সুরা হাদীদ / Hadid 58. সুরা মুজ্বাদালা / Mujadala 59. সুরা হাশর / Hashr 60. সুরা মুমতাহানা /
Mumtahanah
61. সুরা ছাফ / Saf 62. সুরা জুমু্আহ / Jumuah 63. সুরা মুনাফিকুন /
Munafiqun
64. সুরা তাগাবুন / Taghabun 65. সুরা তালাক / Talaq 66. সুরা তাহরীম / Tahrim 67. সুরা মুল্‌ক / Mulk 68. সুরা ক্কালাম / Qalam 69. সুরা হাক্‌কা / Haqqah 70. সুরা মা-আ-রীজ / Ma arij 71. সুরা নুহ / Nuh 72. সুরা জ্বিন / Jinn 73. সুরা মুজাম্মিল /
Muzzammil
74. সুরা মুদাচ্ছির /
Muddaththir
75. সুরা কিয়ামাহ / Qiyamah 76. সুরা দাহর / Dahar 77. সুরা মুরছালাত / Mursalat 78. সুরা নাবা / Naba 79. সুরা না-যিআত / Nazi-'at 80. সুরা আবাছা / Abasa 81. সুরা তাকবীর / Takbir 82. সুরা ইনফিতার / Infitar 83. সুরা মুত্বাফিফীন /
Mutaffifin
84. সুরা ইনশিক্কাক / Inshiquq 85. সুরা বুরুজ / Buruj 86. সুরা তারিক / Tariq 87. সুরা আ’লা / Ala 88. সুরা গা-শিয়াহ /
Ghashiyah
89. সুরা ফাজর / Fajr 90. সুরা বালাদ / Balad 91. সুরা শাম্‌স / Shams 92. সুরা লাইল / Layl 93. সুরা দুহা / Duhaa 94. সুরা নাশরাহ / Nashrah 95. সুরা ত্বীন / Tin 96. সুরা আলাক্ব / Alaq 97. সুরা ক্বদর / Qudr 98. সুরা বাইয়্যিনাহ /
Bayyinah
99. সুরা যিলযাল / ZilZal 100. সুরা আদীয়াত / Adiyat 101. সুরা ক্বারিয়াহ / Qariah 102. সুরা তাকাছুর / Takathur 103. সুরা আসর / Asr 104. সুরা হুমাযাহ / Humazah 105. সুরা ফীল / Fil 106. সুরা কুরাইশ / Quraysh 107. সুরা মাউন / Maun 108. সুরা কাওছার / Kawthar 109. সুরা কা-ফিরুন / Kafirun 110. সুরা নাস্‌র / Nasr 111. সুরা লাহাব/ Lahab 112. সুরা ইখলাস / Ikhlas 113. সুরা ফালাক / Falaq 114. সুরা নাস / Nas

01. সুরা ফাতিহা 02. সুরা বাকারাহ 03. সুরা আলে-ইমরান 04. সুরা নিসা 05. সুরা মায়িদা 06. সুরা আন্‌আম 07. সুরা আ’রাফ 08. সুরা আন্‌ফাল 09. সুরা তাওবা 10. সুরা ইউনুস 11. সুরা হুদ 12. সুরা ইউসুফ 13. সুরা রায়াদ 14. সুরা ইব্রাহীম 15. সুরা হিজ্বর 16.সুরা নাহল 17. সুরা বণী-ইস্রাঈল 18. সুরা কাহফ 19. সুরা মারইয়াম 20. সুরা ত্বা-হা 21. সুরা আম্বিয়া 22. সুরা হাজ্ব 23. সুরা মুমিনুন 24. সুরা নূর 25. সুরা ফুরক্কান 26. সুরা শু-আরা 27. সুরা নামল 28. সুরা কাসাস 29. সুরা আনকাবুত 30. সুরা রূম 31. সুরা লুকমান 32. সুরা সাজদা 33. সুরা আহযাব 34. সুরা সাবা 35. সুরা ফাতির 36. সুরা ইয়া-সীন 37. সুরা সাফ্‌ফাত 38. সুরা সাদ 39. সুরা যুমার 40. সুরা মুমিন 41. সুরা হা-মীম আস্‌-সাজদা 42. সুরা শুরা 43. সুরা যুখ্‌রুফ 44. সুরা দু-খান 45. সুরা জাসিয়া 46. সুরা আহকাফ 47. সুরা মুহাম্মদ 48. সুরা ফাতহ 49. সুরা হুজুরাত 50. সুরা ক্কাফ 51. সুরা জ্বারিয়াত 52. সুরা তুর 53. সুরা নাজ্‌ম 54. সুরা ক্কামার 55. সুরা আর-রহমান 56. সুরা ওয়াক্কিআহ 57. সুরা হাদীদ 58. সুরা মুজ্বাদালা 59. সুরা হাশর 60. সুরা মুমতাহানা 61. সুরা ছাফ 62. সুরা জুমু্আহ 63. সুরা মুনাফিকুন 64. সুরা তাগাবুন 65. সুরা তালাক 66. সুরা তাহরীম 67. সুরা মুল্‌ক 68. সুরা ক্কালাম 69. সুরা হাক্‌কা 70. সুরা মা-আ-রীজ 71. সুরা নুহ 72. সুরা জ্বিন 73. সুরা মুজাম্মিল 74. সুরা মুদাচ্ছির 75. সুরা কিয়ামাহ 76. সুরা দাহর 77. সুরা মুরছালাত 78. সুরা নাবা 79. সুরা না-যিআত 80. সুরা আবাছা 81. সুরা তাকবীর 82. সুরা ইনফিতার 83. সুরা মুত্বাফিফীন 84. সুরা ইনশিক্কাক 85. সুরা বুরুজ 86. সুরা তারিক 87. সুরা আ’লা 88. সুরা গা-শিয়াহ 89. সুরা ফাজর 90. সুরা বালাদ 91. সুরা শাম্‌স 92. সুরা লাইল 93. সুরা দুহা 94. সুরা নাশরাহ 95. সুরা ত্বীন 96. সুরা আলাক্ব 97. সুরা ক্বদর 98. সুরা বাইয়্যিনাহ 99. সুরা যিলযাল 100. সুরা আদীয়াত 101. সুরা ক্বারিয়াহ 102. সুরা তাকাছুর 103. সুরা আসর 104. সুরা হুমাযাহ 105. সুরা ফীল 106. সুরা কুরাইশ 107. সুরা মাউন 108. সুরা কাওছার 109. সুরা কা-ফিরুন 110. সুরা নাস্‌র 111. সুরা লাহাব 112. সুরা ইখলাস 113. সুরা ফালাক 114. সুরা নাস

01. Sura Al-Fatiha 02. Sura Al-Baqara 03. Sura Aal-E-Imran 04. Sura An-Nisa 05. Sura Al-Ma-'ida 06. Sura Al-Anaam 07. Sura Al-Araf 08. Sura Al-Anfal 09. Sura At-Tawba 10. Sura Yunus 11. Sura Hud 12. Sura Yusuf 13. Sura Ar-Rad 14. Sura Ibrahim 15. Sura Al-Hijr 16. Sura An-Nahl 17. Sura Bani Israil/Isra 18. Sura Al-Kahf 19. Sura Maryam 20. Sura Ta-Ha 21. Sura Al-Ambi-ya 22. Sura Al-Hajj 23. Sura Al-Mumenoon 24. Sura An-Noor 25. Sura Al-Furqan 26. Sura Ash-Shu’ara 27. Sura An-Naml 28. Sura Al-Qasas 29. Sura Al-Ankaboot 30. Sura Ar-Rum 31. Sura Luqman 32. Sura As-Sajda 33. Sura Al-Ahzab 34. Sura Saba 35. Sura Fatir 36. Sura Ya-Seen 37. Sura As-Saaffat 38. Sura Sad 39. Sura Az-Zumar 40. Sura Al-Mumin 41. Sura Fussilat 42. Sura Ash-Shura 43. Sura Az-Zukhruf 44. Sura Ad-Dukhan 45. Sura Al-Jathiya 46. Sura Al-Ahqaf 47. Sura Muhammad 48. Sura Al-Fath 49. Sura Al-Hujraat 50. Sura Qaf 51. Sura Adh-Dhariyat 52. Sura At-Tur 53. Sura An-Najm 54. Sura Al-Qamar 55. Sura Ar-Rahman 56. Sura Al-Waqia 57. Sura Al-Hadid 58. Sura Al-Mujadila 59. Sura Al-Hashr 60. Sura Al-Mumtahina 61. Sura As-Saff 62. Sura Al-Jumua 63. Sura Al-Munafiqoon 64. Sura At-Taghabun 65. Sura At-Talaq 66. Sura At-Tahrim 67. Sura Al-Mulk 68. Sura Al-Qalam 69. Sura Al-Haaqqa 70. Sura Al-Maarji 71. Sura Nooh 72. Sura Al-Jinn 73. Sura Al-Muzzammil 74. Sura Al-Muddaththir 75. Sura Al-Qiyama 76. Sura Al-Dahar 77. Sura Al-Mursalat 78. Sura An-Naba 79. Sura An-Nazi-'at 80. Sura Abasa 81. Sura At-Takwir 82. Sura Al-Infitar 83. Sura Al-Mutaffifin 84. Sura Al-Inshiqaq 85. Sura Al-Burooj 86. Sura At-Tariq 87. Sura Al-Ala 88. Sura Al-Ghashiya 89. Sura Al-Fajr 90. Sura Al-Balad 91. Sura Ash-Shams 92. Sura Al-Lail 93. Sura Ad-Dhuha 94. Sura Al-Inshirah 95. Sura At-Tin 96. Sura Al-Alaq 97. Sura Al-Qadr 98. Sura Al-Bayyina 99. Sura Al-ZilZal 100. Sura Al-Adiyat 101. Sura Al-Qaria 102. Sura At-Takathur 103. Sura Al-Asr 104. Sura Al-Humaza 105. Sura Al-Fil 106. Sura Quraish 107. Sura Al-Maun 108. Sura Al-Kauther 109. Sura Al-Kafiroon 110. Sura An-Nasr 111. Sura Al-Lahab 112. Sura Al-Ikhlas 113. Sura Al-Falaq 114. Sura An-Nas

Flag Counter