সমস্ত প্রশংসা আল্লাহরই, যিনি আকাশমন্ডলীর প্রতিপালক, পৃথিবীর প্রতিপালক, জগতসমূহের প্রতিপালক
Then Praise be to Allah, Lord of the Heavens and Lord of the Earth-Lord and Cherisher of all the Worlds!









হইতে / Form
পর্যন্ত / To

প্রিয় মুমিন ভাই ও বোনেরা,

ছালা-মুন ‘আলাইকুম।

পবিত্র কুরআনে আল্লাহ্ রাব্বুল আল্ আমীন তাগীদ দিয়েছেন,

“তোমাদের মধ্যে এমন একদল হউক যাহারা কল্যাণের দিকে আহবান করিবে এবং সৎকর্মের নির্দেশ দিবে ও অসৎকর্মে নিষেধ করিবে; ইহারাই সফলকাম।” (আলে ইমরান :১০৪)

আসুন আমরা যারা সফলতা অর্জনের আকাংখা অন্তরে লালন করছি, তারা একই সত্যের ছায়াতলে আশ্রয় গ্রহণ করি এবং সত্যকে সু-স্পষ্টভাবে প্রচার করি প্রতিনিয়ত, নিকটজন ও দুরের মানুষদের মধ্যে। যার ফলশ্রুতিতে ইহকাল ও পরকালে আল্লাহ্ আমাদেরকে মহা-পুরস্কার দান করতে পারেন এ আশা ও বিশ্বাস অন্তরে নিয়ে আসুন আমরা নিজেদেরকে সমর্পণ করি আল্লাহ্‌র নির্দেশিত সত্য ও ন্যায়ের পথে।


Dear Mumin Brothers and Sisters

Sala-mun ‘Alaykum.

Allah has proclaimed in the holy Quran.

“Let there arise out of you a band of people inviting to all that is good, enjoining what is right and forbidding what is wrong: they are the ones to attain felicity.” (3:104)

Please, come to the selected shade of truth and holiness those who are rearing in mind, the desire of success corn in life. Please, come to preach the truth to the nearest, dearest and farthest of ours spontaneously with vividness. Against of that, it is not impossible that Allah can give us the peace and grand award hereafter and thereafter. Please come to surrender to the truth and right way which is selected by Allah.

৩১। সূরা লুকমান, আয়াত- ৩৪, মাক্কী- ৫৭।

31. SURA LUQMAN, Ayat- 34, Makki- 57.

বিছমিল্লা-হির রাহ’মা-নির রাহীম

শুরু করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতি দয়ালু।

Bismi-LLahir-Rahmanir-Rahim

In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful

আলিফ লা-ম্‌ মী-ম।

আলিফ-লাম-মীম;

’Alif-Lam-Mim

Alif. Lam. Mim.

1

তিলকা আ-ইয়া-তুল কিতা-বিল হাকীম।

এইগুলি জ্ঞানগর্ভ কিতাবের আয়াত,

Tilka ’Ayatul-Kitabil-Hakim

These are Verses of the Wise Book,-

2

হুদাওঁ ওয়া রাহ’মাতাল লিল্‌মুহ’ছিনীন।

পথনির্দেশ ও দয়াস্বরূপ সৎকর্মপরায়ণদের জন্য;

Hudanw-wa Rahmatal-lil-Muhsinin.

A Guide and a Mercy to the Doers of Good,-

3

আল্লাযীনা ইউকীমূনাস্‌সালা-তা ওয়া ইউ’তূনাঝ্‌ঝাকা-তা ওয়া হুম বিলআ-খিরাতি হুম ইঊকি’নূন।

যাহারা সালাত কায়েম করে, যাকাত দেয়, আর তাহারাই আখিরাতে নিশ্চিত বিশ্বাসী;

’Alladhina yuqimunas-Salata wa yu’-tunaz-Zakata wa hum-bil-’Akhirati hum yuqinun.

Those who establish regular Prayer, and give regular Charity, and have (in their hearts) the assurance of the Hereafter.

4

উলা-ইকা ‘আলা-হুদাম মির্‌রাব্বিহিম ওয়া উলা-ইকা হুমুল মুফলিহূ’ন।

তাহারাই তাহাদের প্রতিপালকের নির্দেশিত পথে আছে এবং তাহারাই সফলকাম।

’Ula-’ika ‘ala Hudam-mir-Rabbihim wa ’ula-’ika humul-Muflihun.

These are on (true) guidance from their Lord: and these are the ones who will prosper.

5

ওয়া মিনান্না-ছি মাইঁ ইয়াশতারী লাহওয়াল হাদীছি লিইউদি’ল্লা ‘আং ছাবীলিল্লা-হি বিগাইরি ‘ইলমিওঁ ওয়া ইয়াত্তাখিযাহা-হুঝুওয়ান উলা-ইকা লাহুম ‘আযা-বুম্‌ মুহীন।

মানুষের মধ্যে কেহ কেহ অজ্ঞতাবশত আল্লাহ্‌র পথ হইতে বিচ্যুত করিবার জন্য অসার বাক্য ক্রয় করিয়া নেয় এবং আল্লাহ্‌-প্রদর্শিত পথ লইয়া ঠাট্টা-বিদ্রূপ করে। উহাদেরই জন্য রহিয়াছে অবমাননাকর শাস্তি।

Wa minannasi many-yashtari lahwal-hadithi liyudilla ‘an Sabili-LLahi bighayri ‘ilminw-wa yattakhidhaha huzuwa; ’ula-’ika lahum ‘Adhabum-muhin.

But there are, among men, those who purchase idle tales, without knowledge (or meaning), to mislead (men) from the Path of Allah and throw ridicule (on the Path): for such there will be a Humiliating Penalty.

6

ওয়া ইযা-তুতলা-‘আলাইহি আ-য়া-তুনা-ওয়াল্লা-মুছতাকবিরাং কাআল্লাম ইয়াছমা’হা- কাআন্না ফী- উযু’নাইহি ওয়াক’রাং ফাবাশশিরহু বি‘আযা-বিন আলীম।

যখন উহার নিকট আমার আয়াত আবৃত্তি করা হয় তখন সে দম্ভভরে মুখ ফিরাইয়া নেয় যেন সে ইহা শুনিতে পায় নাই, যেন উহার কর্ণ দুইটি বধির; অতএব উহাদেরকে মর্মন্তুদ শাস্তির সংবাদ দাও।

Wa ’idha tutla ‘alayhi ’Ayatuna walla mustakbiran ka-’allam yasma‘-ha ka-’anna fi ’udhunayhi waqra; fabash-shirhu bi-‘Adhabin ’alim.

When Our Sings are rehearsed to such a one, he turns away in arrogance, as if he heard them not, as if there were deafness in both his ears: announce to him a grievous Penalty.

7

ইন্নাল্লাযীনা আ-মানূ ওয়া ‘আমিলুসসা-লিহা-তি লাহুম জান্না-তুন না‘ঈম।

যাহারা ঈমান আনে ও সৎকর্ম করে তাহাদের জন্য আছে সুখদ কানন;

’Innalladhina ’amanu wa ‘amilus-salihati lahum Jannatun-Na-‘im.

For those who believe and work righteous deeds, there will be Gardens of Bliss,-

8

খা-লিদীনা ফীহা- ওয়া‘দাল্লা-হি হাক্কাওঁ ওয়া হুওয়াল ‘আঝীঝুল হাকীম।

সেখানে তাহারা স্থায়ী হইবে। আল্লাহ্‌র প্রতিশ্রুতি সত্য। তিনি পরাক্রমশালী, প্রজ্ঞাময়!

Khalidina fiha. Wa‘-da-LLahi haqqa; wa Huwal-‘Azizul-Hakim.

To dwell therein. The promise of Allah is true: and He is Exalted in Power, Wise.

9

খালাকাছ্‌ছামা-ওয়া-তি বিগাইরি ‘আমাদিং তারাওনাহা-ওয়া আলাকা-ফিল আরদি রাওয়া-ছিয়া আং তামীদা বিকুম ওয়া বাছ্’ছা ফীহা-মিং কুল্লি দা-ব্বাতিওঁ ওয়া আংঝালনা-মিনাছ্‌ছামা-ই মা-আং ফাআম্‌বাতনা-ফীহা-মিং কুল্লি ঝাওজিং কারীম।

তিনি আকাশমন্ডলী নির্মাণ করিয়াছেন স্তম্ভ ব্যতীত-তোমরা ইহা দেখিতেছ; তিনিই পৃথিবীতে স্থাপন করিয়াছেন পর্বতমালা যাহাতে ইহা তোমাদেরকে লইয়া ঢলিয়া না পড়ে এবং ইহাতে ছড়াইয়া দিয়াছেন সর্বপ্রকার জীবজন্তু। এবং আমিই আকাশ হইতে বারি বর্ষণ করিয়া ইহাতে উদ্‌গত করি সর্বপ্রকার কল্যাণকর উদ্ভিদ।

Khalaqas samawati bighayri ‘amadin-tarawnaha wa ’alqa fil’ardi rawasiya ’an tamida bikum wa bath tha fiha min kulli dabbah. Wa ’anzalna minas-sama-’i ma-’anfa-’ambatna fiha min-kulli zawjin-karim.

He created the heavens without any pillars that you can see; He set on the earth mountains standing firm, lest it should shake with you; and He scattered through it beasts of all kinds. We send down rain from the sky, and produce on the earth every kind of noble creature, in pairs.

10

হা-যা-খালকু’ল্লা-হি ফাআরূনী মা-যা-খালকাল্লাযীনা মিং দূনিহী বালিজ্জা-লিমূনা ফী দালা-লিম মুবীন।

ইহা আল্লাহ্‌র সৃষ্টি! তিনি ব্যতীত অন্যেরা কী সৃষ্টি করিয়াছে আমাকে দেখাও। সীমালংঘনকারীরা তো স্পষ্ট বিভ্রান্তিতে রহিয়াছে।

Hadha khalqu-LLahi fa-’aruni madha khalaqalladhina min-dunih; baliz-zalimuna fi dalalim-mubin.

Such is the Creation of Allah: now show Me what is there that others besides Him have created: nay, but the Transgressors are in manifest error.

11

ওয়া লাকাদ আ-তাইনা-লুক’মা-নাল হি’কমাতা আনিশকুর লিল্লা-হি ওয়া মাইঁ ইয়াশকুর ফাই্ন্নামা-ইযাশকুরু লিনাফছিহী ওয়ামাং কাফারা ফাইন্নাল্লা-হা গানিইয়ুন হামীদ।

আমি তো ‍লুকমানকে জ্ঞান দান করিয়াছিলাম এবং বলিয়াছিলাম যে, আল্লাহ্‌র প্রতি কৃতজ্ঞতা প্রকাশ কর। যে কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করে সে তো তাহা করে নিজেরই জন্য এবং কেহ ‍অকৃতজ্ঞ হইলে আল্লাহ্‌ তো অভাবমুক্ত, প্রশংসার্হ।

Wa laqad ’atayna Luqmanal-hikmata ’anish-kurli-LLah. Wa many-yashkur fa-’innama yashkuru linafsih; wa man-kafara fa-’inna-LLaha Ghaniyyun Hamid.

we bestowed (in the past) Wisdom on Luqman: “Show (your) gratitude to Allah.” Any who is (so) grateful does so to the profit of his own soul: but if any is ungrateful, verily Allah is free of all wants, Worthy of all praise.

12

ওয়া ইয কা-লা লুক’মা-নু লিবনিহী ওয়া হুওয়া ইয়া’ইজু’হূ ইয়া-বুনাইইয়া লা-তুশরিক বিল্লা-হি ইন্নাশ্‌শিরকা লাজু’লমুন ‘আজীম।

স্মরণ কর, যখন লুক্‌মান উপদেশচ্ছলে তাহার পুত্রকে বলিয়াছিল, ‘হে বৎস! আল্লাহ্‌র কোন শরীক করিও না। নিশ্চয়ই শির্‌ক চরম জুলুম।’

Wa ’idh qala Luqmanu libnihi wa huwa ya-‘izuhu ya-bunayya la tushrik bi-LLah. ’Innash-sharika la-zulmun ‘azim.

Behold, Luqman said to his son by way of instruction: “O my son! Join not in worship (others) with Allah: for false worship is indeed the highest wrong-doing.”

13

ওয়া ওয়াসসাইনাল ইংছা-না বিওয়া-লিদা্ইহি হামালাতহু উম্মুহূ ওয়াহনান ‘আলা-ওয়াহনিওঁ ওয়া ফিসা-লুহূ ফী ‘আ-মাইনি আনিশকুর লী ওয়ালি ওয়া-লিদাইকা ইলাইইয়াল মাসীর।

আমি তো মানুষকে তাহার পিতামাতার প্রতি সদাচরণের নির্দেশ দিয়াছি। জননী সন্তানকে কষ্টের পর কষ্ট বরণ করিয়া গর্ভে ধারণ করে এবং তাহার দুধ ছাড়ান হয় দুই বৎসরে। সুতরাং আমার প্রতি ও তোমার পিতামাতার প্রতি কৃতজ্ঞ হও। প্রত্যাবর্তন তো আমারই নিকট।

Wa was-saynal-’insaan biwalidayh; hamalat-hu ’ummuhu wahnan ‘ala wahninw-wa fisaluhu fi ‘amayni ’anish-kur li wa-walidayk; ’ilayyal-masir.

And We have enjoined on man (to be good) to his parents: in travail upon travail did his mother bear him, and in years twain was his weaning: (hear the command), “Show gratitude to Me and to your parents: to Me is (your final) Goal.

14

ওয়া ইং জা-হাদা-কা ‘আলা-আং তুশরিকা বী মা-লাইছা লাকা বিহী ‘ইলমুং ফালা-তুতি‘হুমা- ওয়াসা-হি’বহুমা-ফিদ্‌দুন্‌ইয়া-মা‘রূফাওঁ ওয়াত্তাবি‘ ছাবীলা মান আনা-বা ইলাইইয়া ছু’ম্মা ইলাইইয়া মারজি‘উকুম ফাউনাব্বিউকুম বিমা-কুংতুম তা‘মালূন।

তোমার পিতামাতা যদি তোমাকে পীড়াপীড়ি করে আমার সমকক্ষ দাঁড় করাইতে যে বিষয়ে তোমার কোন জ্ঞান নাই, তুমি তাহাদের কথা মানিও না, তবে পৃথিবীতে তাহাদের সঙ্গে বসবাস করিবে সদ্‌ভাবে এবং যে বিশুদ্ধচিত্তে আমার অভিমুখী হইয়াছে তাহার পথ অবলম্বন কর, অতঃপর তোমাদের প্রত্যাবর্তন আমারই নিকট এবং তোমরা যাহা করিতে সে বিষয়ে আমি তোমাদেরকে অবহিত করিব।

Wa ’in-jahadaka ‘ala ’an tushrika bi ma laysa laka bihi ‘ilmun fala tuti‘-huma wa sahibhuma fid-dunya ma‘-rufanw-wattabi‘ sabila man ’anaba ’ilayy; thumma ’ilayya marji-‘ukum fa’unabbi-’ukum-bima kuntum ta‘malun.

“But if they strive to make you join in worship with Me things of which you have no knowledge, obey them not; yet bear them company in this life with justice (and consideration), and follow the way of those who turn to me (in love): in the end the return of you all is to Me, and I will tell you the truth (and meaning) of all that you did.”

15

ইয়া-বুনাইয়া ইন্নাহা-ইং তাকু মিছ’কা-লা হাব্বাতিম্মিন খারদালিং ফাতাকুং ফী সাখরাতিন আও ফিছ্‌ছামা-ওয়া-তি আও ফিল আরদি ইয়া’তি বিহাল্লা-হু ইন্নাল্লা-হা লাতীফুন খাবীর।

‘হে বৎস! ক্ষুদ্র বস্তুটি যদি সরিষার দানা পরিমাণও হয় এবং উহা যদি থাকে শিলাগর্ভে অথবা আকাশে কিংবা মৃত্তিকার নিচে, আল্লাহ্‌ তাহাও উপস্থিত করিবেন। নিশ্চয়ই আল্লাহ্‌ সূক্ষ্মদর্শী, সম্যক অবগত।

Ya-bunayya ’innaha ’in taku mithqala habbatim-min kharadalin-fatakun fi sakhratin ’aw fissamawati ’aw fil-’ardi ya’-ti biha-LLah; ’inna-LLaha latifun Khabir.

“O my son!” (said Luqman), “If there be (but) the weight of a mustard-seed and it were (hidden) in a rock, or (any where) in the heavens or on earth, Allah will bring it forth: for Allah understands the finest mysteries, (and) is Well-Acquainted (with them).

16

ইয়া-বুনাইইয়া আকি’মিসসালা-তা ওয়া’মুর বিলমা‘রূফি ওয়ানহা ‘আনিল মুংকারি ওয়াস্‌বির ‘আলা-মা-আসা-বাকা ইন্না যা-লিকা মিন ‘আঝমিল উমূর।

‘হে বৎস! সালাত কায়েম করিও, সৎকর্মের নির্দেশ দিও আর অসৎ কর্মে নিষেধ করিও এবং আপদে-বিপদে ধৈর্য ধারণ করিও। ইহাই তো দৃঢ়সংকল্পের কাজ।

Ya-bunayya ’aqimis-Salata wa’-mur-bil-ma‘-rufi wanha ‘anil-munkari wasbir ‘ala ma ’asabak; ’inna dhalika min ‘azmil-’umur.

“O my son! Establish regular prayer, enjoin what is just, and forbid what is wrong: and bear with patient constancy whatever betide you; for this is firmness (of purpose) in (the conduct of) affairs.

17

ওয়ালা-তুসা‘ইর খাদ্দাকা লিন্না-ছি ওয়ালা-তামশি ফিল আরদি মারাহান ইন্নাল্লা-হা লা-ইউহি’ব্বু কুল্লা মুখতা-লিং ফাখূর।

‘অহংকারবশে তুমি মানুষকে অবজ্ঞা করিও না এবং পৃথিবীতে উদ্ধতভাবে বিচরণ করিও না; নিশ্চয়ই আল্লাহ্‌ কোন উদ্ধত, অহংকারীকে পসন্দ করেন না।

Wa la tusa‘-‘ir khaddaka linnasi wa la tamshi fil-’ardi maraha; ’inna-LLaha la yuhibbu kulla mukhtalin-fakhur.

“And swell not your cheek (for pride) at men, nor walk in insolence through the earth; for Allah loves not any arrogant boaster.

18

ওয়াক’সিদ ফী মাশইকা ওয়াগদু’দ মিং সাওতিকা ইন্না আংকারাল আসওয়া-তি লাসাওতুল হামীর।

‘তুমি পদক্ষেপ করিও সংযতভাবে এবং তোমার কণ্ঠস্বর নিচু করিও; নিশ্চয়ই স্বরের মধ্যে গর্দভের স্বরই সর্বাপেক্ষা অপ্রীতিকর।’

Waqsid fi mash-yika waghdud minsawtik; ’inna ’an-karal-’aswati la-sawtul-hamir.

“And be moderate in your pace, and lower your voice; for the harshest of sounds without doubt is the braying of the ass.”

19

আলাম তারাও আন্নাল্লা-হা ছাখখরা লাকুম মা-ফিছছামা-ওয়া-তি ওয়ামা-ফিল আরদি ওয়া আছবাগা ‘আলাইকুম নি‘মাহূ জা-হিরাতাওঁ ওয়া বা-তি’নাতাওঁ ওয়া মিনান্না-ছি মাইঁ ইউজা-দিলু ফিল্লা-হি বিগাইরি ‘ইলমিওঁ ওয়ালা-হুদাওঁ ওয়ালা-কিতা-বিম মুনীর।

তোমরা কি দেখ না, আল্লাহ্‌ আকাশমন্ডলী ও পৃথিবীতে যাহা কিছু আছে সমস্তই তোমাদের কল্যাণে নিয়োজিত করিয়াছেন এবং তোমাদের প্রতি তাঁহার প্রকাশ্য ও অপ্রকাশ্য অনুগ্রহ সম্পূর্ণ করিয়াছেন? মানুষের মধ্যে কেহ কেহ অজ্ঞতাবশত আল্লাহ্‌ সম্বন্ধে বিতন্ডা করে, তাহাদের না আছে পথনির্দেশক আর না আছে কোন দীপ্তিমান কিতাব।

’Alam taraw ’anna-LLaha sakh-khara lakum-ma fis-samawati w ma fil-’ardi wa ’asbagha ‘alaykum ni-‘ama-hu zahiratanw-wa batinah? Wa minannasi many-yujadilu fi-LLahi bi-ghayri ‘ilminw-wa la hudanw-wa la kitabim-munir.

Do you not see that Allah has subjected to your (use) all things in the heavens and on earth, and has made his bounties flow to you in exceeding measure, (both) seen and unseen? Yet there are among men those who dispute about Allah, without knowledge and without guidance, and without a Book to enlighten them!

20

ওয়া ইযা-কীলা লাহুমুত্‌ তাবি‘উ মা-আংঝালাল্লা-হু কা-লূ বাল নাত্তাবি‘উ মা-ওয়াজাদনা-‘আলাইহি আ-বা-আনা- আওয়া লাও কা-নাশ্‌শাইতা-নু ইয়াদ‘উহুম ইলা-‘আযা-বিছ্‌ছা‘ঈর।

উহাদেরকে যখন বলা হয়, ‘আল্লাহ্‌ যাহা অবতীর্ণ করিয়াছেন তাহা অনুসরণ কর।’ উহারা বলে, ‘বরং আমরা আমাদের পিতৃপুরুষদেরকে যাহাতে পাইয়াছি তাহারই অনুসরণ করিব।’ শয়তান যদি উহাদেরকে জ্বলন্ত অগ্নির শাস্তির দিকে আহ্‌বান করে, তবুও কি?

Wa ’idha qila lahumut-tabi-‘u ma ’anzala-LLahu qalu bal nattabi-‘u ma wa-jadna ‘alayhi ’aba-’ana. ’Awalaw kanash-Shaytanu yad-‘uhum ’ila ‘adhabis-Sa‘ir.

When they are told to follow the (Revelation) that Allah has sent down, they say: “Nay, we shall follow the ways that we found our fathers (following). “What! even if it is Shaytan beckoning them to the Penalty of the (Blazing) Fire?

21

ওয়া মাইঁ ইউছলিম ওয়াজহাহূ-ইলাল্লা-হি ওয়া হুওয়া মুহ’ছিনুং ফাকাদিছতামছাকা বিল ‘উরওয়াতিল উছ’কা- ওয়া ইলাল্লা-হি ‘আ-কি’বাতুল উমূর।

যে কেহ আল্লাহ্‌র নিকট আত্মসমর্পণ করে এবং সৎকর্মপরায়ণ হয় সে তো দৃঢ়ভাবে ধারণ করে এক মযবুত হাতল, যাবতীয় কর্মের পরিণাম আল্লাহ্‌র ইখ্‌তিয়ারে।

Wa many-yuslim wa-jhahu ’ila-LLahi wa huwa Mu-hsinun-faqadis-tamsaka bil-‘ur-watil-wuthqa; wa ’ila-LLahi ‘Aqibatul-’umur.

Whoever submits his whole self to Allah, and is a doer of good, has grasped indeed the most trustworthy hand-hold: and with Allah rests the End and Decision of (all) affairs.

22

ওয়া মাং কাফারা ফালা-ইয়াহ’ঝুংকা কুফরুহূ ইলাইনা-মারজি‘উহুম ফানুনাব্বিউহুম বিমা-‘আমিলূ ইন্নাল্লা-হা ‘আলীমুম বিযা-তিসসুদূর।

আর কেহ কুফরী করিলে তাহার কুফরী যেন তোমাকে ক্লিষ্ট না করে। আমারই নিকট উহাদের প্রত্যাবর্তন। অতঃপর আমি উহাদেরকে অবহিত করিব উহারা যাহা করিত। অন্তরে যাহা রহিয়াছে সে সম্বন্ধে আল্লাহ্‌ সবিশেষ অবহিত।

Wa man-kafara fala yah-zunka kufruh; ’ilayna Marji‘uhum fanunabbi-’uhum-bima ‘amilu; ’inna-LLaha ‘Alimum-bidhatis-sudur.

But if any reject Faith, let not his rejection grieve you: to Us is their return, and We shall tell them the truth of their deeds: for Allah knows well all that is in (men’s) hearts.

23

নুমাত্তি‘উহুম কালীলাং ছু’ম্মা নাদ’তাররুহুম ইলা-‘আযা-বিন গালীজ।

আমি উহাদেরকে জীবনোপকরণ ভোগ করিতে দিব স্বল্পকালের জন্য। অতঃপর উহাদেরকে কঠিন শাস্তি ভোগ করিতে বাধ্য করিব।

Numatti-‘uhum qalilan-thumma nadtarruhum ’ila ‘adhabin ghaliz.

We grant them their pleasure for a little while: in the end shall We drive them to a chastisement unrelenting.

24

ওয়া লাইং ছাআলতাহুম মান খালাকাছ্‌ছামা-ওয়া-তি ওয়াল আরদা লাইয়াকূ’লুন্নাল্লা-হু কুলিল হামদু লিল্লা-হি; বাল আকছারুহুম লা-ইয়া‘লামূন।

তুমি যদি উহাদেরকে জিজ্ঞাসা কর, ‘আকাশমন্ডলী ও পৃথিবী কে সৃষ্টি করিয়াছেন?’ উহারা নিশ্চয়ই বলিবে, ‘আল্লাহ্‌’। বল, ‘সকল প্রশংসা আল্লাহ্‌রই’, কিন্তু উহাদের অধিকাংশই জানে না।

Wa la-’in-sa-’altahum-man-khalaqas-samawti wal’arda layaqulunna-LLah. Qulil-Hamdu-li-LLah! Bal ’aktharuhum la ya‘-lamun.

If you ask them, who it is that created the heavens and the earth. They will certainly say, “Allah”. Say: “Praise be to Allah!” But most of them understand not.

25

লিল্লা-হি মা-ফিছ্‌ছামা-ওয়া-তি ওয়াল আরদি ইন্নাল্লা-হা হুওয়াল গানিইয়ুল হামীদ।

আকাশমন্ডলী ও পৃথিবীতে যাহা কিছু আছে তাহা আল্লাহ্‌রই; আল্লাহ্‌, তিনি তো অভাবমুক্ত, প্রশংসার্হ।

Li-LLahi ma fissamawati wal-’ard; ’inna-LLaha Huwal-Ghaniyyul-Hamid.

To Allah belong all things in heaven and earth: verily Allah is He (that is) free of all wants, worthy of all praise.

26

ওয়া লাও আন্না মা-ফিল আরদি মিং শাজারাতিন আক’লা-মুওঁ ওয়াল বাহ’রু ইয়ামুদ্দুহূ মিম বা‘দিহী ছাব‘আতু আবহু’রিম্‌ মা-নাফিদাত কালিমা-তুল্লা-হি ইন্নাল্লা-হা ‘আঝীঝুন হাকীম।

পৃথিবীর সমস্ত বৃক্ষ যদি কলম হয় আর সমুদ্র হয় কালি এবং ইহার সঙ্গে আরও সাত সমুদ্র যুক্ত হয়, তবুও আল্লাহ্‌র বাণী নিঃশেষ হইবে না। নিশ্চয়ই আল্লাহ্‌ পরাক্রমশালী, প্রজ্ঞাময়।

Wa law ’anna ma fil-’ardi minshajaratin ’aqlamunw-wal-bahru yamudduhu mimba‘-dihi sab-‘atu ’abhurim-ma nafidat Kalimatu-LLah; ’inna-LLaha ‘Azizun Hakim.

And if all the trees on earth were pens and the ocean (were ink), with seven oceans behind it to add to its (supply), yet would not the words of Allah be exhausted (in the writing): for Allah is Exalted in Power, full of Wisdom.

27

মা-খালকু’কুম ওয়ালা-বা‘ছু’কুম ইল্লা-কানাফছিওঁ ওয়া-হি’দাতিন ইন্নাল্লা-হা ছামী‘উম্‌ বাসীর।

তোমাদের সকলের সৃষ্টি ও পুনরুত্থান একটি প্রাণীর সৃষ্টি ও পুনরুত্থানেরই অনুরূপ। নিশ্চয়ই আল্লাহ্‌সর্বশ্রোতা, সম্যক দ্রষ্টা।

Ma khalqukum wa la ba‘-thukum ’illa ka-nafsinw-wa wahidah; ’inna-LLaha Sami-‘um-Basir.

And your creation or your resurrection is in no wise but as an individual soul: for Allah is He Who hears and sees (all things).

28

আলাম তারা আন্নাল্লা-হা ইঊলিজুল্‌ লাইলা ফিন্নাহা-রি ওয়া ইঊলিজুন্নাহা-রা ফিল্লাইহি ওয়া ছাখখারাশ্‌শামছা ওয়ালা কামারা কুল্লুইঁ ইয়াজরী-ইলা-আজালিম মুছাম্মাওঁ ওয়া আন্নাল্লা-হা বিমা-তা‘মালূনা খাবীর।

তুমি কি দেখ না আল্লাহ্‌ রাত্রিকে দিবসে এবং দিবসকে রাত্রিতে পরিণত করেন? তিনি চন্দ্র-সূর্যকে করিয়াছেন নিয়মাধীন, প্রত্যেকটি বিচরণ করে নির্দিষ্ট কাল পর্যন্ত; তোমরা যাহা কর আল্লাহ্‌ সে সম্পর্কে অবহিত।

’Alam tara ’anna-LLaha yulijul-layla finnahari wa yulilun-nahara fil-layli wa sakh-kharash-shamsa wal-qamar; kulluny-yajri ’ila ’ajalim musammanw-wa ’anna-LLaha bima ta‘-maluna khabir.

Do you not see that Allah merges Night into Day and he merges Day into Night; that He has subjected the sun, and the moon (to his Law), each running its course for a term appointed; and that Allah is well-acquainted with all that you do?

29

যা-লিকা বিআন্নাল্লা-হা হুওয়াল হাক্কু ওয়া আন্নামা-ইয়াদ‘ঊনা মিং দূনিহিল বা-তি’লু ওয়া আন্নাল্লা-হা হুওয়াল ‘আলিইয়ুল কাবীর।

এইগুলি প্রমাণ যে, আল্লাহ্‌ই সত্য এবং উহারা তাঁহার পরিবর্তে যাহাকে ডাকে, তাহা মিথ্যা। আল্লাহ্‌, তিনি তো সমুচ্চ, মহান।

Dhalika bi’-anna-LLaha Huwal-Haqqu wa ’anna ma yad-‘una min-dunihil-Batilu wa ’anna-LLaha Huwal-‘Aliyyul-Kabir.

That is because Allah is the (only) Reality, and because whatever else they invoke besides Him is Falsehood; ad because Allah,- He is the Most High, Most Great.

30

আলাম তারা আন্নাল ফুলকা তাজরী ফিল বাহ’রি বিনি‘মাতিল্লা-হি লিইউরিয়াকুম মিন আ-য়া-তিহী ইন্না ফী যা-লিকা লাআ-য়া-তিল্‌ লিকুল্লি সাব্বা-রিং শাকূর।

তুমি কি লক্ষ্য কর না যে, আল্লাহ্‌র অনুগ্রহে নৌযানগুলি সমুদ্রে বিচরণ করে, যদ্দ্বারা তিনি তোমাদেরকে তাঁহার নিদর্শনাবলীর কিছু প্রদর্শন করেন? ইহাতে অবশ্যই নিদর্শন রহিয়াছে প্রত্যেক ধৈর্যশীল কৃতজ্ঞ ব্যক্তির জন্য।

’Alam tara ’annal-fulkatajri fil-bahri bi-ni‘-mati-LLahi liyuri-yakum-min ’Ayatih? ’Inna fi dhalika la-’Ayatillikulli sabbarin-shakur.

Seest you not that the ships sail through the ocean by the Grace of Allah?- that He may show you of His Signs? Verily in this are Signs for all who constantly persevere and give thanks.

31

ওয়া ইযা- গাশিয়াহুম মাওজুং কাজ্জু’লালি দা‘আউল্লা-হা মুখলিসীনা লাহুদ্দীনা ফালাম্মা-নাজ্জা-হুম ইলাল বাররি ফামিনহুম মুক’তাসিদুওঁ ওয়ামা-ইয়াজহাদু বিআ-য়া-তিনা-ইল্লা-কুল্লু খাত্তা-রিং কাফূর।

যখন তরংগ উহাদেরকে আচ্ছন্ন করে মেঘচ্ছায়ার মত তখন উহারা আল্লাহ্‌কে ডাকে তাহার আনুগত্যে বিশুদ্ধচিত্ত হইয়া। কিন্তু যখন তিনি উহাদেরকে উদ্ধার করিয়া স্থলে পৌঁছান তখন উহাদের কেহ কেহ সরল পথে থাকে; কেবল বিশ্বাসঘাতক, অকৃতজ্ঞ ব্যক্তিই আমার নিদর্শনাবলী অস্বীকার করে।

Wa ’idha ghashiyahum-mawjun-kaz-zulali da-‘a-wu-LLaha Mukhlisina lahud-din. Falamma najjahum ’ilal-barri faminhum-muqtasid. Wa ma yajhadu bi-’Ayatina ’illa kullu khattarin-karur.

When a wave covers them like the canopy (of clouds), they call to Allah, offering Him sincere devotion. But when He has delivered them safely to land, there are among them those that halt between (right and wrong). But none reject Our Signs except only a perfidious ungrateful (wretch)!

32

ইয়া-আইয়ুহান্‌না-ছুত্তাকূ রাব্বাকুম ওয়াখশাও ইয়াওমাল্লা-ইয়াজঝী ওয়া-লিদুন আওঁ ওয়ালাদিহী ওয়ালা-মাওলূদুন হুওয়া জা-ঝিন ‘আওঁ ওয়া-লিদিহী শাইআন ইন্না ওয়া‘দাল্লা-হি হাক্কাং ফালা-তাগুর্‌রান্নাকুমুল হায়া-তুদ্দুন্‌ইয়া-ওয়ালা-ইয়াগুর্‌রান্নাকুম বিল্লা-হিল গারূর।

হে মানুষ! তোমরা তোমাদের প্রতিপালকের ভয় কর এবং ভয় কর সেই দিনের, যখন পিতা সন্তানের কোন উপকারে আসিবে না, সন্তানও কোন উপকারে আসিবে না তাহার পিতার। আল্লাহ্‌র প্রতিশ্রুতি সত্য; সুতরাং পার্থিব জীবন যেন তোমাদেরকে কিছুতেই প্রতারিত না করে এবং সেই প্রবঞ্চক যেন তোমাদেরকে কিছুতেই আল্লাহ্‌ সম্পর্কে প্রবঞ্চিত না করে।

Ya-’ayyuhan-nasuttaqu rabbakum wakh shaw yawmal-la yajzi walidun ‘anw-waladihi wa la mawludun huwa jazin ‘anw-walidihi shay-’a. ’Inna wa‘-da-LLahi haqqun-fala taghurrannakumul-hayatud-dunya; wa la yaghur-rannakum-bi-LLahil-Gharur.

O mankind! Do your duty to your Lord, and fear (the coming of) a Day when no father can avail anything for his son, nor a son avail anything for his father. Verily, the promise of Allah is true: let not then this present life deceive you, nor let the chief Deceiver deceive you about Allah.

33

ইন্নাল্লা-হা ‘ইংদাহূ ‘ইলমুছ্‌ছা-‘আতি ওয়া ইউনাঝঝিলুল গাইছা ওয়া ইয়া‘লামু মা-ফিল আরহা-মি ওয়ামা-তাদরী নাফছুম্‌ মা-যা তাকছিবু গাদাওঁ ওয়ামা-তাদরী নাফছুম্‌ বিআইয়ি আরদিং তামূতু ইন্নাল্লা-হা ‘আলীমুন খাবীর।

কিয়ামতের জ্ঞান কেবল আল্লাহ্‌র নিকট রহিয়াছে, তিনি বৃষ্টি বর্ষণ করেন এবং তিনি জানেন যাহা জরায়ুতে আছে। কেহ জানে না আগামীকল্য সে কি অর্জন করিবে এবং কেহ জানে না কোন্‌ স্থানে তাহার ‍মৃত্যু ঘটিবে। নিশ্চয়ই আল্লাহ্‌ সর্বজ্ঞ, সর্ববিষয়ে অবহিত।

’Inna-LLaha ‘indahu‘ilmus-Sa-‘ah. Wayunazzilul-ghaytha wa ya‘-lamu ma fil-’arham. Wa ma tadri nafsum-madha taksibu ghada; wa ma tadri nafsum-bi-’ayyi ’ardin-tamut. ’inna-LLaha ‘Alimun khabir.

Verily the knowledge of the Hour is with Allah (alone). It is He Who sends down rain, and He Who knows what is in the wombs. Nor does any one know what it is that he will earn on the morrow: Nor does any one know in what land he is to die. Verily with Allah is full knowledge and He is acquainted (with all things).

34

01. সুরা ফাতিহা / Fatihah 02. সুরা বাকারাহ / Baqarah 03. সুরা আলে-ইমরান /
Aal-E-Imran
04. সুরা নিসা / Nisa 05. সুরা মায়িদা / Ma-'ida 06. সুরা আন্‌আম / An am 07. সুরা আ’রাফ / A raf 08. সুরা আন্‌ফাল / Anfal 09. সুরা তাওবা / Tawbah 10. সুরা ইউনুস / Yunus 11. সুরা হুদ / Hud 12. সুরা ইউসুফ / Yusuf 13. সুরা রায়াদ / Ra ad 14. সুরা ইব্রাহীম / Ibrahim 15. সুরা হিজ্বর / Hijr 16.সুরা নাহল / Nahl 17. সুরা বণী-ইস্রাঈল /
Bani Israil/Isra
18. সুরা কাহফ / Kahf 19. সুরা মারইয়াম / Maryam 20. সুরা ত্বা-হা / Taha 21. সুরা আম্বিয়া / Ambi-ya 22. সুরা হাজ্ব / Haz 23. সুরা মুমিনুন / Muminun 24. সুরা নূর / Nur 25. সুরা ফুরক্কান / Furqan 26. সুরা শু-আরা / Shuara 27. সুরা নামল / Naml 28. সুরা কাসাস / Qasas 29. সুরা আনকাবুত / Ankabut 30. সুরা রূম / Rum 31. সুরা লুকমান / Luqman 32. সুরা সাজদা / Sajdah 33. সুরা আহযাব / Ahzab 34. সুরা সাবা / Saba 35. সুরা ফাতির / Fatir 36. সুরা ইয়া-সীন / Ya-sin 37. সুরা সাফ্‌ফাত / Saffat 38. সুরা সাদ / Sad 39. সুরা যুমার / Zumar 40. সুরা মুমিন / Mumin 41. সুরা হা-মীম আস্‌-সাজদা /
Hamim As-sajdah
42. সুরা শুরা / Shuraa 43. সুরা যুখ্‌রুফ / Zukhruf 44. সুরা দু-খান / Dukhan 45. সুরা জাসিয়া / Jathiyah 46. সুরা আহকাফ / Ahqaf 47. সুরা মুহাম্মদ /
Muhammad
48. সুরা ফাতহ / Fath 49. সুরা হুজুরাত / Hujurat 50. সুরা ক্কাফ / Qaf 51. সুরা জ্বারিয়াত / Jariyat 52. সুরা তুর / Tur 53. সুরা নাজ্‌ম / Najm 54. সুরা ক্কামার / Qamar 55. সুরা আর-রহমান /
Ar-Rahman
56. সুরা ওয়াক্কিআহ / Waqiah 57. সুরা হাদীদ / Hadid 58. সুরা মুজ্বাদালা / Mujadala 59. সুরা হাশর / Hashr 60. সুরা মুমতাহানা /
Mumtahanah
61. সুরা ছাফ / Saf 62. সুরা জুমু্আহ / Jumuah 63. সুরা মুনাফিকুন /
Munafiqun
64. সুরা তাগাবুন / Taghabun 65. সুরা তালাক / Talaq 66. সুরা তাহরীম / Tahrim 67. সুরা মুল্‌ক / Mulk 68. সুরা ক্কালাম / Qalam 69. সুরা হাক্‌কা / Haqqah 70. সুরা মা-আ-রীজ / Ma arij 71. সুরা নুহ / Nuh 72. সুরা জ্বিন / Jinn 73. সুরা মুজাম্মিল /
Muzzammil
74. সুরা মুদাচ্ছির /
Muddaththir
75. সুরা কিয়ামাহ / Qiyamah 76. সুরা দাহর / Dahar 77. সুরা মুরছালাত / Mursalat 78. সুরা নাবা / Naba 79. সুরা না-যিআত / Nazi-'at 80. সুরা আবাছা / Abasa 81. সুরা তাকবীর / Takbir 82. সুরা ইনফিতার / Infitar 83. সুরা মুত্বাফিফীন /
Mutaffifin
84. সুরা ইনশিক্কাক / Inshiquq 85. সুরা বুরুজ / Buruj 86. সুরা তারিক / Tariq 87. সুরা আ’লা / Ala 88. সুরা গা-শিয়াহ /
Ghashiyah
89. সুরা ফাজর / Fajr 90. সুরা বালাদ / Balad 91. সুরা শাম্‌স / Shams 92. সুরা লাইল / Layl 93. সুরা দুহা / Duhaa 94. সুরা নাশরাহ / Nashrah 95. সুরা ত্বীন / Tin 96. সুরা আলাক্ব / Alaq 97. সুরা ক্বদর / Qudr 98. সুরা বাইয়্যিনাহ /
Bayyinah
99. সুরা যিলযাল / ZilZal 100. সুরা আদীয়াত / Adiyat 101. সুরা ক্বারিয়াহ / Qariah 102. সুরা তাকাছুর / Takathur 103. সুরা আসর / Asr 104. সুরা হুমাযাহ / Humazah 105. সুরা ফীল / Fil 106. সুরা কুরাইশ / Quraysh 107. সুরা মাউন / Maun 108. সুরা কাওছার / Kawthar 109. সুরা কা-ফিরুন / Kafirun 110. সুরা নাস্‌র / Nasr 111. সুরা লাহাব/ Lahab 112. সুরা ইখলাস / Ikhlas 113. সুরা ফালাক / Falaq 114. সুরা নাস / Nas

01. সুরা ফাতিহা 02. সুরা বাকারাহ 03. সুরা আলে-ইমরান 04. সুরা নিসা 05. সুরা মায়িদা 06. সুরা আন্‌আম 07. সুরা আ’রাফ 08. সুরা আন্‌ফাল 09. সুরা তাওবা 10. সুরা ইউনুস 11. সুরা হুদ 12. সুরা ইউসুফ 13. সুরা রায়াদ 14. সুরা ইব্রাহীম 15. সুরা হিজ্বর 16.সুরা নাহল 17. সুরা বণী-ইস্রাঈল 18. সুরা কাহফ 19. সুরা মারইয়াম 20. সুরা ত্বা-হা 21. সুরা আম্বিয়া 22. সুরা হাজ্ব 23. সুরা মুমিনুন 24. সুরা নূর 25. সুরা ফুরক্কান 26. সুরা শু-আরা 27. সুরা নামল 28. সুরা কাসাস 29. সুরা আনকাবুত 30. সুরা রূম 31. সুরা লুকমান 32. সুরা সাজদা 33. সুরা আহযাব 34. সুরা সাবা 35. সুরা ফাতির 36. সুরা ইয়া-সীন 37. সুরা সাফ্‌ফাত 38. সুরা সাদ 39. সুরা যুমার 40. সুরা মুমিন 41. সুরা হা-মীম আস্‌-সাজদা 42. সুরা শুরা 43. সুরা যুখ্‌রুফ 44. সুরা দু-খান 45. সুরা জাসিয়া 46. সুরা আহকাফ 47. সুরা মুহাম্মদ 48. সুরা ফাতহ 49. সুরা হুজুরাত 50. সুরা ক্কাফ 51. সুরা জ্বারিয়াত 52. সুরা তুর 53. সুরা নাজ্‌ম 54. সুরা ক্কামার 55. সুরা আর-রহমান 56. সুরা ওয়াক্কিআহ 57. সুরা হাদীদ 58. সুরা মুজ্বাদালা 59. সুরা হাশর 60. সুরা মুমতাহানা 61. সুরা ছাফ 62. সুরা জুমু্আহ 63. সুরা মুনাফিকুন 64. সুরা তাগাবুন 65. সুরা তালাক 66. সুরা তাহরীম 67. সুরা মুল্‌ক 68. সুরা ক্কালাম 69. সুরা হাক্‌কা 70. সুরা মা-আ-রীজ 71. সুরা নুহ 72. সুরা জ্বিন 73. সুরা মুজাম্মিল 74. সুরা মুদাচ্ছির 75. সুরা কিয়ামাহ 76. সুরা দাহর 77. সুরা মুরছালাত 78. সুরা নাবা 79. সুরা না-যিআত 80. সুরা আবাছা 81. সুরা তাকবীর 82. সুরা ইনফিতার 83. সুরা মুত্বাফিফীন 84. সুরা ইনশিক্কাক 85. সুরা বুরুজ 86. সুরা তারিক 87. সুরা আ’লা 88. সুরা গা-শিয়াহ 89. সুরা ফাজর 90. সুরা বালাদ 91. সুরা শাম্‌স 92. সুরা লাইল 93. সুরা দুহা 94. সুরা নাশরাহ 95. সুরা ত্বীন 96. সুরা আলাক্ব 97. সুরা ক্বদর 98. সুরা বাইয়্যিনাহ 99. সুরা যিলযাল 100. সুরা আদীয়াত 101. সুরা ক্বারিয়াহ 102. সুরা তাকাছুর 103. সুরা আসর 104. সুরা হুমাযাহ 105. সুরা ফীল 106. সুরা কুরাইশ 107. সুরা মাউন 108. সুরা কাওছার 109. সুরা কা-ফিরুন 110. সুরা নাস্‌র 111. সুরা লাহাব 112. সুরা ইখলাস 113. সুরা ফালাক 114. সুরা নাস

01. Sura Al-Fatiha 02. Sura Al-Baqara 03. Sura Aal-E-Imran 04. Sura An-Nisa 05. Sura Al-Ma-'ida 06. Sura Al-Anaam 07. Sura Al-Araf 08. Sura Al-Anfal 09. Sura At-Tawba 10. Sura Yunus 11. Sura Hud 12. Sura Yusuf 13. Sura Ar-Rad 14. Sura Ibrahim 15. Sura Al-Hijr 16. Sura An-Nahl 17. Sura Bani Israil/Isra 18. Sura Al-Kahf 19. Sura Maryam 20. Sura Ta-Ha 21. Sura Al-Ambi-ya 22. Sura Al-Hajj 23. Sura Al-Mumenoon 24. Sura An-Noor 25. Sura Al-Furqan 26. Sura Ash-Shu’ara 27. Sura An-Naml 28. Sura Al-Qasas 29. Sura Al-Ankaboot 30. Sura Ar-Rum 31. Sura Luqman 32. Sura As-Sajda 33. Sura Al-Ahzab 34. Sura Saba 35. Sura Fatir 36. Sura Ya-Seen 37. Sura As-Saaffat 38. Sura Sad 39. Sura Az-Zumar 40. Sura Al-Mumin 41. Sura Fussilat 42. Sura Ash-Shura 43. Sura Az-Zukhruf 44. Sura Ad-Dukhan 45. Sura Al-Jathiya 46. Sura Al-Ahqaf 47. Sura Muhammad 48. Sura Al-Fath 49. Sura Al-Hujraat 50. Sura Qaf 51. Sura Adh-Dhariyat 52. Sura At-Tur 53. Sura An-Najm 54. Sura Al-Qamar 55. Sura Ar-Rahman 56. Sura Al-Waqia 57. Sura Al-Hadid 58. Sura Al-Mujadila 59. Sura Al-Hashr 60. Sura Al-Mumtahina 61. Sura As-Saff 62. Sura Al-Jumua 63. Sura Al-Munafiqoon 64. Sura At-Taghabun 65. Sura At-Talaq 66. Sura At-Tahrim 67. Sura Al-Mulk 68. Sura Al-Qalam 69. Sura Al-Haaqqa 70. Sura Al-Maarji 71. Sura Nooh 72. Sura Al-Jinn 73. Sura Al-Muzzammil 74. Sura Al-Muddaththir 75. Sura Al-Qiyama 76. Sura Al-Dahar 77. Sura Al-Mursalat 78. Sura An-Naba 79. Sura An-Nazi-'at 80. Sura Abasa 81. Sura At-Takwir 82. Sura Al-Infitar 83. Sura Al-Mutaffifin 84. Sura Al-Inshiqaq 85. Sura Al-Burooj 86. Sura At-Tariq 87. Sura Al-Ala 88. Sura Al-Ghashiya 89. Sura Al-Fajr 90. Sura Al-Balad 91. Sura Ash-Shams 92. Sura Al-Lail 93. Sura Ad-Dhuha 94. Sura Al-Inshirah 95. Sura At-Tin 96. Sura Al-Alaq 97. Sura Al-Qadr 98. Sura Al-Bayyina 99. Sura Al-ZilZal 100. Sura Al-Adiyat 101. Sura Al-Qaria 102. Sura At-Takathur 103. Sura Al-Asr 104. Sura Al-Humaza 105. Sura Al-Fil 106. Sura Quraish 107. Sura Al-Maun 108. Sura Al-Kauther 109. Sura Al-Kafiroon 110. Sura An-Nasr 111. Sura Al-Lahab 112. Sura Al-Ikhlas 113. Sura Al-Falaq 114. Sura An-Nas

Flag Counter